Seabury Quinn’s “Strange Interval” (1936): Gender, Gender Every Where…? by Mitch Lopes da Silva

Water, water, every where
And all the boards did shrink;
Water, water, every where,
Nor any drop to drink.

In Samuel Taylor Coleridge’s poem, “The Rime of the Ancient Mariner,” a sailor, shamed for committing the societally prohibited sin of killing an albatross, experiences a series of deprivations and perhaps divinely-orchestrated punishments, including severe dehydration. The sailor laments his situation because although he is surrounded by water, it is not drinkable water, and therefore the substance is actually something else entirely—in fact a poisonous material—to his thirst-wracked body.

Seabury Quinn’s story “Strange Interval,” first published in Weird Tales in May 1936, has an emotional resonance with Coleridge’s poem: obsessed with shame and social perception of class status, Quinn’s protagonist undergoes a harrowing series of deprivations and punishments while at sea—and although there is a ubiquity of events occurring that appear to be about gender and gender transition, they are actually something else entirely. Rather than poisonous materials, the story contains a couple of fairly common kinks, as we shall see.

If you were looking for a story about gender identity, though, you’re going to go thirsty.

Willoughby, Seabury Quinn’s protagonist of “Strange Interval,” begins the story identifying as a landed gentleman, outright declaring: “I’m a Virginia gentleman.” Willoughby is white, and possesses all the advantages of his race and class in 1686, including owning a boat that he likes to sail on the Potomac. One day while he’s out sailing, he encounters something that should be impossible: pirates on a river that is normally protected by white colonialism: 

The notched shoreline of Carolina swarmed with buccaneers, he knew, but there never had been corsairs in Potomac waters. 

The pirates destroy Willoughby’s boat, and the captain, Black Rudolph (the color likely refers to his beard and/or his cruelty, but not his race), disregards Willoughby’s claims of entitlement and rights as a gentleman and enslaves him. Not long after that, Black Rudolph encounters a Spanish ship and attacks it, imprisoning a woman named Carmelita who pretends to be mad in order to avoid Black Rudolph’s sexual advances. Willoughby discovers her secret and they fall in love, declaring that they want to marry each other. Black Rudolph finds out about Carmelita’s deception and their desire to marry, so he promptly organizes a wedding to marry them on the spot. 

If you were thinking “wow, that was oddly accepting of him,” it’s not, because right after that Black Rudolph violently castrates Willoughby and makes him submit to “the accolade of degradation”: further feminizing him by shaving his beard off, piercing his ears, and forcing him to wear a dress and put his hair up. After that, Willoughby is tied up on a bed and obliged to watch Black Rudolph sexually assault his wife, Carmelita.

This goes on for a bit—they move to an island where Carmelita is regularly sexually abused by Black Rudolph and Willoughby becomes Joaquina—a force-femmed doll who is bullied by other Spanish women imprisoned on the island, but performs fairly light domestic chores (scrubbing floors and serving meals, etc.) that become even lighter after Carmelita intercedes and upgrades Joaquina’s job to her personal maid. Joaquina and Carmelita spend their days eating fruit and kissing and their evenings being traumatized until Black Rudolph leaves to go pirating. 

Carmelita and Joaquina take a walk together, and when they see one of Black Rudolph’s employees, a slave overseer, attempt to physically assault an elderly black woman, Carmelita intercedes. The overseer turns on Carmelita and whips her, but Joaquina kills him before he can do further damage. Afraid for their lives, they turn to the black woman who offers them help. She turns out to be Maman Cécilie, “a magic-working obeah woman,” and capable of summoning sharks that can tow boats at incredible speeds. She also reveals to Joaquina that if she wants to become Willoughby again, she just has to put on a pair of pants.

Hot tears came to his eyes and a choking sob rose in his throat as he saw the shining dark hair fall beneath the scissors blades, but a subtle change came over Willoughby as he felt the rasp of coarse wool breeches on his legs. In a moment, like the fading of a specter at the rising of the sun, Joaquina whose sweet form and substance had been his so many months, was dead […]

So Willoughby puts on some pants, and even though that act doesn’t end up magically reversing his castration, he realizes he is a man, and that realization helps him outduel Black Rudolph, forcing the pirate into the sea and a fate of tugboat shark food. Willoughby and Carmelita return to colonial society, Willoughby becoming a gentleman and Carmelita his lady.

Superficially things appear to have settled down, but it turns out that every year, Carmelita takes a strange trip somewhere. Curious, when an opportunity presents itself for him to find out where she’s going, Willoughby takes it, and discovers that she’s been visiting a cemetery where Carmelita has commissioned a little gravestone for Joaquina.

Even if you set aside the magical sharks for a minute, there’s a lot going on here. There is sexual violence in “Strange Interval,” clearly, but is this text a reflection on gender or something else entirely?

Here’s where it gets sticky.

Let’s hold off from the forced feminization and start instead with the subject of cuckolding. Why? Because cuckolding is a popular American sexual fantasy, particularly among cis heterosexual men, (in Justin J. Lehmiller’s survey of over 4,000 American adults online—58 percent of men surveyed reported fantasizing about troilism/cuckolding, and over a quarter of them fantasized about it regularly) and troilism’s presence in the narrative is an important clue to understanding this text’s logic.

As you may have noticed, cuckolding fantasies often feature elements of submission and masochism, and this appears to be especially true in heterosexual relationships where the man plays the role of observer.

Lehmiller, Tell Me What You Want: The Science of Sexual Desire and How It Can Help You Improve Your Sex Life (2020) 52

While we like to believe that everything is relatively new, cuckolding is found in many ancient myths and religious texts, including Greek mythology and the Christian Bible. The immaculate conception of Jesus presents the essentials of cuckolding without including any sex. A couple is married (or close enough), the wife has (divine) relations with someone perceived as being more powerful than her spouse, the husband feels shame, but their relationship survives, and they are rewarded with a strengthened bond (and a god for a kid). 

It’s likely that cuckolding, and cuckolding fantasies, arose directly in response to the anxieties of marriage itself. Partnership as a landed transaction based on a monogamous contract implies that every perceived loss of a partner is a threat. In this scarcity-bound way of thinking, sex outside of marriage threatens an eventual loss of domestic security. Sexual fantasies about cuckolding arise to address these anxieties, which were obviously extant in the 1930s. The 1933 film Design for Living, based on the 1932 Noël Coward play, is an excellent example of a narrative that plays with cuckolding/troilism anxiety and eroticism. “Strange Interval” is only a few years shy of the cuckolding anxiety-rich narrative that swept American box offices in 1939: Gone With the Wind.

In an ideal cuckolding fantasy, the married couple’s relationship survives the “trials” or psychological stress of the cuckolding, and they are rewarded with a strengthened bond. Carmelita and Willoughby undergo that same strengthening, until they are eventually capable of breaking free from their captor. It is interesting to note that although Carmelita is sexually assaulted, she is not haunted with shame like Willoughby is, or forced to perform domestic tasks. Her class position is never threatened, and while they live on the island she is treated like Black Rudolph’s wife: 

She had accepted her position with a fatalistic calm, and lived with Black Rudolph in conditions almost simulating matrimony. 

That is because her sexual assault is also part of Quinn’s fantasy. She does not suffer from trauma in a chronic or realistic way throughout the narrative because having her character suffer realistically would not be erotic. For all its violent trappings, this is an erotic adventure story, intended to titillate as much as it shocked its readers.

Forced feminization is a kink, and has very little to do with gender and much to do with arousal and power, specifically the perceived power that performing different gender roles enables or diminishes. The key to unlocking Quinn’s interpretation of this as pure kink, and not a sexual fantasy say, about his own gender identity, is his attention to shame and class. Becoming a woman/maid is “the accolade of degradation,” or a way to degrade his male/gentleman body. The constant thematic fixation on shame indicates a BDSM element at play. Quinn’s protagonist loses his class status, his testicles, and his identity as a man, but it’s crucial to observe that even though he never regains his testicles, Willoughby’s gender identity or “manhood” and class status return to him. Like the end of a rough BDSM play session he leaves with scars, but nothing that could ultimately threaten his gender or class. He is, after all, a Virginia gentleman.

Forced feminization fantasies can arise in response to anxieties about gender or class. While extant in the 1930s, these sexual fantasies would have been regarded as queer, and are therefore more difficult to find in mainstream media. One of the earliest known films about forced feminization is 1906’s Les Résultats du féminisme (The Consequences of Feminism) – a short about an alternate reality where gender roles are reversed – that was later remade in 1912 as In the Year 2000. 1908 brought us Troubles of a Grass Widower which uses circumstantial forced feminization as comedy. There’s also 1913’s The Little House in Kolomna, a Russian film where a woman feminizes her boyfriend in order to force him to perform domestic chores for her as a maid. At first he’s excited to dress in drag/be in close proximity to his girlfriend, but he appears to visibly dislike performing these chores, and splits as soon as his cross-dressing is discovered by others.

Even if Seabury Quinn was not exposed to these particular films, he was likely aware of drag. Drag has roots in theater and vaudeville, and drag film history starts alongside the silent film era. Frequently most early drag performances were included for comedic effect. When Charlie Chaplin or The Three Stooges dressed in drag, their performances were intended as jokes. What these jokes hid, of course, was anxiety about the flexibility of gender. It’s notable, therefore, that Seabury Quinn’s story articulates this specific erotic fantasy in a mainstream publication. 

Seabury Quinn’s sensual preoccupation with texture lingers on almost every page of “Strange Interval.” Black Rudolph is often described as a dichotomy of textures, rough and soft, violent yet perceptive, he is the “strangely sensitive beast” of the story.

Black Rudolph put the girl from him, not roughly, but with a kind of slow, deliberate tenderness, and the startlingly red lips beneath his black mustache were parted in a smile that showed a hard, white line of teeth as merciless as those of any wolf.

He is the aggressive antithesis to Willoughby’s meek submission, the cuckolding large ship that physically demolishes Willoughby’s small buckeye. 

Because this is a sensual world, intended for erotic consumption, there is a preoccupation with sensualism. Fabrics are soft or coarse or expensive or cheap, but they’re always well-described. Black Rudolph wears felt and diamonds, cambric and lace and velvet and Spanish leather. Willoughby is, by contrast, described as being “uniformed” when he is reunited with society and regains his status as a gentleman. Willoughby, although respectable, is less texturally interesting as a gentleman than the pirate Black Rudolph who indulges in his sexual impulses. It’s only when Willoughby becomes Joaquina and starts to delight in the dresses that she wears that her fabrics come to life. “Stiff brocade” and “clinging gowns of rustling silk” are worthy of Seabury Quinn’s descriptive attention, in addition to a pair of red heels and a corset.

Wool is the fabric that restores Willoughby’s masculinity to him—a less flashy and far more functional fabric than what Joaquina prefers to wear. Willoughby’s wool is “coarse” and “rasps”; it is the antithesis of the softness or smoothness of silk. This arbitrary binary is enough to break the spell of Black Rudolph’s hell/paradise and end Quinn’s sexual fantasy, only to briefly take us on a shark-filled high-speed boating adventure on the open sea.

I’d like to think that this was America’s first “jumping the shark” moment. It definitely predates that Happy Days episode.

For a long time he remained kneeling, and when he rose there was a look upon his face such as one might wear if he had seen the wraith of one whom he had loved and lost long since […]

In any case, what does the narrative “sting” of Willoughby discovering Joaquina’s grave lend to this discussion? It certainly implies that Carmelita is mourning Joaquina’s absence, while giving the story a nice “look at your own grave” moment that pulp magazines frequently enjoyed employing as a trope at the time. The grave could also be interpreted as a part or version of Willoughby that he buried when he left his kinky lifestyle behind on the island, but it feels like a stretch to associate this with a buried or lost gender identity. Joaquina is:

[…] a piteous, forgotten little ghost, without so much as a dead body to call hers.

But Willoughby does not mourn her loss. If this story is about Willoughby’s lost identity, why didn’t he commission the gravestone and take trips to grieve? The gravestone is outside of Willoughby’s purview; purchasing the plot and having the stone carved were tasks only Carmelita undertook. The gravestone is about her grief and Willoughby’s shock at encountering it. Gender isn’t buried in that plot. But perhaps there is something about gender to be gleaned here. 

Even though he doesn’t articulate it explicitly within his text, on some level Seabury Quinn obviously understood that gender is contained within the human mind, and not our genitals. As he wrote out this sexual fantasy he instinctively knew that gender could be as easy as feeling connected to one’s own gender presentation—that a pair of pants was more than enough to prove Willoughby’s manhood to himself—but failed to distinguish any differences between kink and identity. 

Quinn would likely have had a great deal of difficulty understanding the concept of a person identifying as trans and asexual, for example, because he appears to perceive transness as an innately sexual (and temporary) identity. While people may have gender-bending sexual fantasies, being trans is not a kink. Being trans is about living as the gender you identify as. Forced feminization is a kink, a temporary fantasy; but being trans is about gender identity, and living in the real world. Being trans is being trans all of the time, because it’s who a trans person is. It’s being trans and waiting in line at the DMV; it’s being trans and running out to buy toilet paper because you forgot to get it earlier that day; it’s being trans at the hospital and receiving a difficult medical diagnosis; it’s being trans and being a little sad because you broke your favorite coffee mug.

Transness is not inherently sexy, it’s just a part of a person, like a blood vessel or a fingernail. Anything else is erotic projection.

So one drop. No more.

“Strange Interval” can be read for free online at the Internet Archive.


 M. Lopes da Silva (he/they/she) is a white Latinx and non-binary trans masc author and artist from Los Angeles. He has previously been employed as a sex worker, an art critic, and an educator. In 2020 Unnerving Magazine published his novella Hooker: a pro-queer, pro-sex work, feminist retrowave pulp thriller about a bisexual sex worker hunting a serial killer in 1980s Los Angeles using hooks as her weapons of choice. Dread Stone Press just published his first novelette What Ate the Angels – a queer vore sludgefest that travels beneath the streets of Los Angeles starring a non-binary ASMR artist and their vore-loving girlfriend in Volume Two of the Split Scream series. On Twitter he’s @_MLopesdaSilva – on Instagram he’s @authormlopesdasilva.

Copyright 2023 Mitch Lopes da Silva.

David H. Keller’s “The Feminine Metamorphosis” (1929): A Two-Dimensional Gender War by Ro Salarian

It’s funny how cis people see the trans experience as a horror story, a tale of body-horror sci-fi right alongside Frankenstein. Not much has changed in nigh on a century since Dr. David H. Keller wrote “The Feminine Metamorphosis,” except that in 1929 the idea of a physical sex change was mostly a thought experiment, a curious monster no more real than vampires or werewolves. Science fiction always tells us the values of the time when it was written, what we imagined as progress, and what we feared as dystopia. If something is going wrong in our current time, what worse thing might be just around the corner? In this case, feminism will lead to transgenderism, and this threatens the entire human race.

The fact of the matter was that the men of the United States who owned the greatest part of the wealth of the nation were afraid. […] What they were afraid of was the possibility of feminine control […]

David H. Keller, “The Feminine Metamorphosis” in Science Wonder Stories (Aug 1929) 248

We open with Miss Martha Belzer being passed up for a well-deserved promotion in favor of a man who ends up foisting all of his work on her anyway. It’s company policy to never promote women, because they would lose the respect of the rest of their industry. Martha is described as brilliant, competent, and capable. The story acknowledges that women are intentionally kept down for the sake of men’s egos and fears, and that women are entitled to their indignation. They deserve to be equals in society.

The story goes on for several pages about the talent and capability of women in America, about the petty terror of the insecure men in power. Keller writes extensively about the extra hoops women must jump through to gain even a fraction of the success of their male peers. The smartest, most talented, hardest-working woman at a company will still make half the salary of a man who can’t count to ten. The surest way to independent wealth for a woman was to be the sole heir of a rich man, which is how Patricia Powers becomes a billionaire in the story. Most other women can expect, at most, a low five-figure salary.

At first glance, the story seems very progressive and feminist. This is 1929, less than a decade since white women gained the ability to vote, and slightly longer since WWI ended, when millions of women were ousted from their wartime jobs to go back to being housewives. The continued existence of women in the workforce was a hotly contested issue of the time, and Keller seems aware of the injustice of holding women back.

Just kidding, though. These women will absolutely be punished. And, to my surprise, I found myself agreeing that they deserved it. This is a story of two groups of horrible people fighting each other, and no matter which side wins, women and trans people and people of color lose.

The tale continues with a Secret Service detective named Taine being sent to China to investigate a hospital run entirely by white American women. Chinese men are being paid $100 to undergo mysterious surgeries, and the United States needs to know why. So Taine, a white man, disguises himself as a Chinese sex worker, and is able to get a job in this hospital. It’s exactly as offensive as you think, with nonstop racial slurs and stereotypes thrown around as Taine spies on their secret operations.

He learns they’re performing “gonadectomies,” removing the testes of unsuspecting poor men. Why they’re doing it, Taine cannot surmise. This discovery is reported and received with a shrug, and nothing comes of it for years. There is no sympathy or justice for these men, whose perspective could be a true horror story. 

The main conflict of the story arises when a new group of effeminate young men start taking over Wall Street, upsetting the old guard: 

It was not the fact that their rule was being contested by a new group that bothered them. […] It was the personality of their opponents that raised their ire and constant resentment.

David H. Keller, “The Feminine Metamorphosis” in Science Wonder Stories (Aug 1929) 254

These new fellas are all very intelligent and hard workers, with impeccable hygiene and colorful suits. They’re uninterested in golf, preferring to keep to themselves at their private bridge club, and this fact is mentioned so many times, it’s comical. How dare a successful person be uninterested in golf! Well, one of the golf-players is so upset by these upstarts that he whines to the Secret Service about it, offering a million dollars to fix it. 

“It seems that you are afraid of something and yet cannot give me any definitive idea of what it is,” the chief replies. “We cannot raid the biggest private club in New York just because some of you gentlemen are sore because you’re not invited to join.” (ibid. 255)

Still, Taine takes the gig. Worming his way into the bridge club via multiple disguises and secret identities, Taine finds himself in a meeting with the top dogs in this conspiracy as they reveal their big, evil plan. All of these “men” are actually women, who had used their Chinese testicle harvest to create a sex change serum. Five thousand of the world’s most brilliant women, funded by the richest woman in the world, had become men so they could infiltrate male society. But they’re not stopping there. Their ultimate goal is to eradicate all men and create a female-only society. Perhaps men can be used as servants in the meantime.

For the men of 1929, this is their imagined dystopia, a world in which they are replaced, eradicated. Women take over, and men are irrelevant. This is terrifying to them, a monster that must be conquered. In the imaginations of bigots, there always has to be someone on top, and someone being crushed. They can’t imagine equality. The only alternative to patriarchy in their eyes is matriarchy, and if someone has to be in charge, of course it can’t be women.

In this story, the true hero is racism. Yeah. It turns out, all Chinese men carry “a disease” (most likely an allusion to Syphilis) that doesn’t affect them much, but it will drive white people fully insane. The smartest women in the world, having injected themselves with this infected biological material, will all lose their minds within a few years:

You took five thousand of our best women, girls who would have made loving wives and wonderful mothers […] and, through your insane desire to rule, you have changed them into five thousand insane women.

David H. Keller, “The Feminine Metamorphosis” in Science Wonder Stories (Aug 1929) 274

Give them some arsenic and toss them in the looney bin. The conflict will resolve itself, returning everything to the pre-war status quo. This is science fiction that wants to return to the past.

I can easily see this same story written today with the women as heroes, without the ending where they all succumb to a brain-eating disease. When I first began reading, I could imagine remaking this as a campy, girl-power musical, perhaps starring a whole bunch of drag performers. Female supremacy can feel like feminism at first glance. These women were discriminated against under patriarchy, especially in 1929. The people in power were all men, specifically rich, white men, and they didn’t deserve to have all that power at everyone else’s expense. It’s tempting to imagine being on the other side of the power dynamic. It’s tempting to forget that in every scenario in which one group has absolute power, absolute corruption goes hand in hand. Power requires oppression, and women are not immune from perpetuating it.

While one side argues for male supremacy and the other for female supremacy, both argue for white supremacy. People of color are disposable pawns, never in consideration for the crown, their bodies used and discarded, their humanity never acknowledged by the writer or his characters. The white cis women want what the white cis men have, power and control. They don’t care who they have to step on to obtain it. They aren’t worried that injustice exists, only that they got the short end of the stick. They aren’t punished for how they treated people of color, but for taking power from white men. No one is the hero here. Neither side makes a good point.

The magazine makes sure to mention that Keller is a doctor, and that “glands” are responsible for so many important physical and mental systems in our bodies. Yet there is no acknowledgment that filling a cis woman with masculinizing hormones and altering her secondary sex characteristics would bring emotional anguish akin to what trans women often go through, aka gender dysphoria. As any trans person can attest, a lot of doctors today don’t know a thing about how transitioning works, and this guy from 1929 is no exception. While this was written during the time when Magnus Hirschfeld (considered by many to be the “grandfather” of trans healthcare) was making early breakthroughs in the field, this was also a time when a lot of quack science was getting just as much attention in the news and fictional “gland stories.” Keller was most likely aware of recent advances (and regressions) in hormonal and surgical healthcare, but judging by this story, he took the quackery to heart.

It’s difficult to compare some of the transgender themes in the story to modern-day ideas because, well, this isn’t a story about transgender people. This is a metaphor about cis people, a thought experiment unrelated to the trans experience. These women-turned-men aren’t trans men. These women-in-male-bodies are closer to trans women, but still, it misses that mark. They don’t experience gender dysphoria before their transformation, nor do they have any discomfort in their new bodies. Transitioning is framed as a choice, and a fairly easy one at that. Of course women would choose to be men. That’s the only way to get ahead. It’s not about identity. It’s about subterfuge, trickery, a means to an end. Anyone who attempts to alter their place in society by altering their body is untrustworthy, a fake who could never be real. This is the gender equivalent of the racial dynamics in Eli Coulter’s “The Last Horror.” 

To this day, trans men are often treated with sympathy and pity, as women who felt they had no other choice, wanting to escape the brutality of womanhood. Meanwhile, trans women are seen as men trying to escape their culpability in the evils of patriarchy. Both this antique story and modern TERFs claim that in a truly equal society, there would be no need to transition. In the past and the present, no one who believes in rigid separation of the sexes can conceive that those sexes could ever truly be equal. If they did, there would be no reason to fear trans people.

The “man-hating feminist” concept has been around for a long time, longer than this story. The stereotype has varying degrees of truth to it. A lot of women do hate men. On the surface, this seems justified. The patriarchy has done terrible things to women. But it isn’t a flat one-on-one binary of 100% evil men vs 100% good women. Responding to misogyny with misandry might feel like sticking it to the man, but it catches a lot of innocent people in the crossfire.

That said, the women in this story are not real man-hating feminists. The man-hating feminists in “The Feminine Metamorphosis” were written by a man. This is a man’s idea of what women must think about men, perhaps based on what he would do if thrust into the role of a woman. He would transition. He would regain his manhood by whatever means necessary. 

This is actually a fairly unique story in that regard. So many cis people, when imagining the trans experience, imagine going from the body they currently have to the “opposite” one. They find it terrible, and thus trans people are bizarre. To truly begin to empathize with trans people, one must imagine already being in the “opposite” form, trying to get to the one you currently have. Keller has managed to do this. He is so far removed from the female perspective that even in fiction, he can only imagine wanting to be a man. Still, this is not a trans story. His empathy only took him halfway before taking a sharp detour into his own biases.

Despite this being an old story by a dead man who didn’t have much knowledge of trans people, the attitudes within it are still alive today. There are women who hate men to the point that they dream about them going extinct. There are women who don’t necessarily want to eradicate men, but keep men and women so far apart they become different species. Heck, people are still writing stories today about what would happen if all men disappeared. Trans people cannot fit into such worlds. It’s impossible to long for a world without men without longing for a world without trans people. Trans people of all genders are extra susceptible to both misogyny and misandry, often at the same time, depending on how their gender is perceived by others.

While it’s easy to frame this as a product of the times, a backlash against first-wave feminism, any modern trans person can tell you that a strong percentage of our population, Evangelicals and “radical feminists” alike, is highly invested in the good-vs-evil, man-vs-woman binary. A two-dimensional gender war is delicious to misogynists and transphobes alike. They both require a strict separation of two binary sexes, and the only debate is which one deserves to be in charge. One side is good. The other side is evil. Sinners vs saints. This simplicity appeals to simple people, both back then and now. If the other side is evil, that must make me good, that must make me incapable of evil. That leads to things like a hospital full of wealthy white women performing unethical surgeries on poor men of color and framing it as “girl power!” Nothing regarding gender or race is ever simple, and the true trickery, the actual subterfuge, comes from those invested in a strict binary.

“The Feminine Metamorphosis” can be read for free online at the Internet Archive.


Ro Salarian is a trans nonbinary writer and illustrator with over a dozen works published. Their work is focused on queer people with elements of pulp fiction, body horror, and eroticism. Their work can be found at rosalarian.com.

Copyright 2023 Ro Salarian.

Samuel Loveman’s The Hermaphrodite: A Poem (1926): Societal Devaluing + Desire in the Face of Marginalization by Salem Void

The relationship between H.P Lovecraft and the author of The Hermaphrodite, Samuel Loveman, was a subtle display of H. P.’s ability to pick and choose which characteristics of an individual’s personhood to center, and which to discard. Samuel Loveman was a Jewish American poet, critic,  dramatist, and a homosexual who was said to have cohabitated with men often cited as “friends”’ up until the time of his death. Lovecraft and Loveman’s friendship was largely centered around their creative works and the symbiotic benefits within the literary world the two shared with one another.

Among Samuel Loveman’s best-known works is the sprawling, epic poem The Hermaphrodite, in which Loveman writes from the perspective of an unknown narrator only addressed as “brother of mine” being visited by Hermaphrodite in what feels like a dream in the middle of the night. The narrator is largely sympathetic to the plights Hermaphrodite discloses he has suffered, often anticipating a shift toward more positive, grand things coming in the story that unfortunately never comes. The Hermaphrodite as written by Samuel Loveman is a beautiful and painfully accurate depiction of what it is to exist born as someone innately confusing and “other” than those around you, both the awe and the agony. What it is to be born as a marginalized person who is simultaneously coveted and rejected by society at large, which I am sure Samuel Loveman must have related to as a Jewish homosexual among peers that rejected both of these parts of his personhood in order to view him as more human. 

H.P Lovecraft sung his praises for The Hermaphrodite, writing in a letter:   

I’m glad you’ve sent for “The Hermaphrodite”, which is the most purely classical poem written in this generation. Loveman is an authentic genius, & has kept the Hellenic (or perhaps I should say Hellenistic) spirit more perfectly than anyone else I know of. He belongs vividly & definitely to the colourful civilisation of Alexandria & Antioch.

H. P. Lovecraft to Donald Wandrei, 11 Jan 1927, Letters with Donald and Howard Wandrei and to Emil Petaja 31

It doesn’t particularly shock me that Lovecraft saw this poem for what it was, a stunning work of art that rivaled Homer and Theocritus, as the poem does end with this abnormal specter of humanity deciding that its best for him to turn to stone and leave the others for good. What startles me about Lovecraft’s involvement with this work of Loveman’s is not his praise of it, but his willingness to spread this work to other authors who very well could have come to the opposite understanding and sought to immerse themselves in the history of Hermaphrodite even further. With how paranoid Lovecraft seemed to be for much of his life about the spread of agendas he saw as harmful, I’m shocked that this wouldn’t extend to what art he shares with his peers depending on what message it might include. 

As a writer who is both Black, disabled, trans, intersex and a few other things that are considered marginalized identities, The Hermaphrodite is wildly impactful when it comes to describing the experience of simultaneous desire and devaluing and how confusing and impossible that is to navigate. When Hermaphrodite initially appears to the narrator in this dream, he is said to have winged eyeliner and red lips, the color of fire, with breasts and pale skin. There are many implications throughout the poem of paleness being directly associated with cleanliness, godliness, purity, which is a motif that so many white American and non-American authors and poets and scholars employed in their writing, that I find it unimportant to focus too deeply on. This association with paleness and purity and godliness is one that was enforced in us through the arts, our education, religion and much more, but it is not the central point in the tale, nor does it change the way that people receive Hermaphrodite in any significant way. 

The tale that Hermaphrodite tells the narrator first is one where he is accepted into a township, not told to leave, but the energy among everyone shifts so coldly due to assumptions that nobody would even dare to address directly with him. Not only was Hermaphrodite viewed as a bad entity to have around, but also a symbol of further evils to come—Hermaphrodite could not bear this mockery in spite of being “accepted” so he left. This is directly relatable to me as a Black transmasculine intersex person who finds conditional acceptance in many places, the condition being that of accepting that others will speak of my existence as one of potential disorder and disruption. The agonizing choice of deciding to choose loneliness against conditional acceptance. 

Hermaphrodite continues on, and a tale is told of famine except for in the vineyards where the grapes burst freely with wine and in this space everyone drunk with wine he allowed himself to let his guard down and be free and laugh and cry with the others as they did. Though, in the morning, as “beauty and lust were made visible” in the night, those who drank were considered to be defiled because of what they saw. Some continued to drink, but this time in silence so they did not attract the attention of those who had not imbibed, but this was not enough, and Hermaphrodite still witnessed the murder and crucifixion of many of his brothers. He recounts the experience of seeing the deaths, the bodies of his brothers slain, and discovering that many had escaped leaving him “to oblivion.” 

When Hermaphrodite says this, the narrator rejects it vehemently, insisting that it was a mistake or perhaps that they saw someone like Hermaphrodite “fearless and good, They swept him recreant from their sight”—getting rid of what they saw in front of them that they could not understand, even though he loved them like a brother and they had drank and laughed and cried together. Loveman was close friends with another homosexual American poet, Hart Crane, who he supported and in the end was a primary influence in Crane deciding against suicide. From this knowledge coupled with the sympathetic and hopeful tone of the narrator, we can conclude that Loveman felt a kinship with those of us considered too different to function in this society. Hermaphrodite recounts the tale of his birth, being told “Thou shalt appear in many places, Love, shalt thou love, but not fair faces,” outlining the prophetic vision that Hermaphrodite is capable of love, but it will not be returned in equal measure, doomed to a life of half-acceptance. 

Hermaphrodite recounts being brought back into the light and returning to a city again where people crowd him and swoon at his beauty, hailing him as a picture of youth. They declare him a new god that can grant others immortality, and from his heart gushed wine and everyone was happy. The narrator is gleeful at this tale, saying that they know in their gut that Hermaphrodite came forth to liberate them, as everyone yearned for his touch and for his drink. This is the illusion of desire as acceptance. Just because they see Hermaphrodite at this time he has brought riches and beauty to them, doesn’t mean that this condition will stay, that the desire will stay present as a positive force.

At night, Hermaphrodite’s slain friends came to him in a dream, declaring that Hermaphrodite will not find rest there, as immortality is a promise to being alone forever. This dream puts him into a state of shock, feeling frozen like stone, unable to stir when the people lift their hands up in thirst to him. Hermaphrodite is soon after declared evil, though, beautiful and tender, but must be destroyed. The narrator laments how painful it must be to suffer the same thing twice, and again, attempts to reassure Hermaphrodite that this won’t be his perpetual experience. 

Hermaphrodite meets someone who tells him to “Be frozen,” and “be marble and be free, Save in thine antique agony”—as a plea to Hermaphrodite to end the pain by ending the cycle of devaluing and veneration that breaks and confuses him so deeply. In the end, he accepts this condition of life where he can fade into the spirit of the world, to be both alive and not, accepting this death as the ultimate choice of his own, instead of the choice of the world. Hermaphrodite experiences the shock of being allowed to indulge in both the horrors of manhood (i.e. war, loss) and the splendors of womanhood (veneration, protection, indulgence), but is not allowed to exist in either space more than transiently, and there is no direction toward what place he would be allowed to exist in more than temporarily. Loveman was drafted in World War I and was not happy about it, a poet of somewhat delicate sensibilities, this gives him insight into the things that are expected of men and echoes of this sentiment are heard throughout this work.  

That is the painful purgatory that comes with being intersex, that differs from the matter of being trans. There is no clear transition space that exists when you were born existing in a nebulous state that nobody can clearly define to begin with. So we are just shuffled into the junk drawer of life, as that is easier than examining what it means to have a gender, to be a man, or a woman, or neither or both. 

The culmination of Hermaphrodite’s lonely travels through Greece is that Hermaphrodite cannot exist in the world as it is, as he is, so the only way to exist is in dreams and in marble figures left to time, which will lose the colors they have been brightly painted becoming blank and pale, to become a symbol. I relate this condition of life to another phenomenon coined called “social death” which refers to the condition of people not accepted as fully human by wider society. As a Black, disabled intersex person, I feel I exist in a state of premature social death, where I have not yet found a way to fully integrate myself into society because I am not seen as fully human to others because I cannot be categorized and boxed into the neat and orderly boxes that we as humans have created for ourselves so that we can feel in control. 

Intersex existence is seen as a deviation from nature, and thus a deviation from order—a sign of the destruction of the structures that have kept us thriving as people. In reality, the true sign of destruction and what holds us back as a society from further thriving is no longer pretending that intersex existence is an unknown that should spur fear. 

Samuel Loveman learned after H. P. Lovecraft’s death, that he was a very avid antisemite, and claimed he burned his letters in a scathing essay titled “Of Gold and Sawdust” where he repudiated their friendship, though did make it clear that Lovecraft was “however, loyal in his appreciation of me as a poet.” This reaction to the confirmed understanding that Loveman was only conditionally accepted by his friend Lovecraft, along with the intensely sympathetic narration of The Hermaphrodite, tells me that Loveman didn’t agree with conditional acceptance, and would despise the way that intersex erasure is still propagated constantly to this very day. 

The Hermaphrodite is an unfortunately beautiful and tragic show of how little our perception and treatment of intersex people has changed throughout time, and a passionate plea to allow individuals like Hermaphrodite to love, live, experience joy, sorrow and to be lost among the rest who are lost, too.

The Hermaphrodite: A Poem can be read for free online at the Brown Digital Repository.


Salem Void (He/Him) is a man-shaped biomechanical bear that can be “found” in the swamplands of Virginia writing speculative fiction, queer + trans nonfiction, weird dark horror, and more. He hopes his work can be both the salt and the salve on your wounds. 

He can be found @thewarmvoid on all socials, as well as Patreon + Substack. 

Copyright 2023 Salem Void.

On Barry Pain’s “An Exchange Of Souls” (1911) by Desmond Rhae Harris

First off: I really enjoyed reading this story! I can definitely see how it might have inspired other works like H. P. Lovecraft’s “The Thing On The Doorstep.” And, it does raise some genuinely good philosophical questions that branch off almost fractally the more you think about them. 

The protagonist follows the story of his friend Dr. Myas, a deeply ambitious scientist with many quirks. Dr. Myas delves into the concept of whether or not a person’s ego can be sustained independently of the body and mind–or even moved and switched with that of another. Myas becomes consumed by his quest for answers, growing closer to a woman named Alice whom he plans to marry . . . but only after his experiments, in which she becomes his partner, are finished. Despite numerous ethical and practical questions raised by his peers, Dr. Myas finally crafts a machine that empowers him to explore his ultimate question firsthand, with his wife-to-be at his side. Dr. Myas does, indeed, manage to exchange his “soul,” or ego, with Alice’s. But the cost is dire and the result is a distressed melding of the two people. Mind and body are affected, and the ego is questioned as the protagonist strives to help Dr. Myas clean up the aftermath of this bewildering turn of events. 

As I got deeper into the story, I found myself wondering about many of the same things Dr. Myas did. How does one separate the idea of the ego from the electric signals of the brain? From cell memories held in the body? From muscle memories retained in the body’s machinery? If I “exchanged souls” with someone else, would I forget how to play the piano or conduct research? And, of course, this story delves into the complex ideas and questions about identity that people have struggled for so long to fully understand, which touch a very specific kind of nerve for trans people (and surely for many other members of the LGBTQ+ community who have had inherent parts of their identity questioned or invalidated). 

As a trans guy myself, I found the idea of Dr. Myas waking up in his wife’s body to be particularly creepy. Aside from the obvious parallels, I’m sure I’m also not the only trans person who’s struggled with medical-related anxiety and weird fears like “What if hormone treatments don’t work?” or “What if things somehow go back to the way they were, and all my efforts and agony were for nothing?” or simply “What if something goes horribly wrong?” Treatments of any kind, no matter how strongly we might desire them, are not risk-free. 

This point ties into the story even more: just like Dr. Myas, I and many others have pursued (sometimes rather experimental and cutting-edge) treatments with a dogged, almost grim determination–because even the possibility of success is worth the risks. Even the hope that you might finally fulfill your desires and get some kind of relief for the all-consuming ailment that’s plagued your brain for years is worth the risk of losing everything.


Now for the inevitable: even though I relate to many aspects of the story and can find validation in them, there are definitely some outdated views and terminologies used in this story. I didn’t expect anything different, considering the publication date–of course there would be some sexist and misogynistic views, such as the tendency to view women or AFAB people as simple and shallow and then judge them accordingly. Of course there would be an overly black-and-white description of “men and women.”

After bracing myself for the worst going in, I actually felt somewhat pleasantly surprised as I kept reading. Despite the age and setting of the story, I would actually consider the protagonist’s general attitude towards people to be relatively neutral or even slightly progressive for the times. He seems to see the whole picture and have his personal priorities more straightened out than some people today do. For example: his horror towards the end of the story seems to arise from the jarring changes in his associate, which defy all that he knows of science, rather than anything focused on the gender aspect itself. He also seems to spend as much time critiquing men’s clothing and mannerisms throughout the rest of the story as he does women’s. He does not generally treat women as lesser or offer them a lower level of respect than he offers men, even if the terminology in the story can get a bit . . . dated. 

He doesn’t really actively emphasize any sexist or misogynistic stereotypes, either, even though they’re inherently a part of the story’s chronological setting–at most, he mentions them in passing, in a way that seems natural for someone who was brought up to think that way. And at times, he even seems to question these cultural norms, reinforcing the overall inquisitive nature of the story. I especially noticed the part where he felt a bit uncomfortable about the way Dr. Myas simply expected Alice to clean up after a meal, taking her helpfulness for granted. Sometimes little things like that can speak volumes. 

As I analyzed the cultural tone of the story, critique at the ready, it actually did remind me of similar debates I’ve run into regarding H. P. Lovecraft’s tone. So many people are eager to judge a writing piece from decades or centuries past according to the cultural backdrop and standards of today. While I completely understand wanting to progress past outdated views built on inequality, discrimination, and a complete misunderstanding of certain marginalized groups . . . I think many people should reevaluate how quick they are to shun a whole piece of writing that still contains good messages. Everything is a mixed bag, after all, and it’s important to be able to read something you don’t agree with and set the disagreeable parts aside while still harvesting any insight you can. 

There really is a lot of insight to be harvested from this story, if you really mull it over and chew on the ideas it presents–especially for any LGBTQ+ person or ally. It pushes us to confront difficult ideas that might be uncomfortable or eerie to face as Dr. Myas and Alice begin to fuse. It’d be skin-crawling, I’m sure, for many trans people to think of finally shedding the labels associated with their old body as they embraced a body like Alice’s . . . only to have traits like Dr. Myas’ come through anyway. It must be chilling for others to see the varying stages of nonbinary existence come and go past the point where they’d wish to stay, their ideal state presented as something so fleeting, ephemeral . . . unattainable. And it’s probably chilling for other trans men to see a cisgendered man put in a cis woman’s body, and for her traits to push through as well as his . . . poking at the nerve that’s already been twisted by so many people nastily saying things like “If you were AFAB, you’re a woman and you can’t change that.”

At the same time, aspects of it were strangely validating. Yes, I can see how some people would feel distaste towards the way it was presented, or feel uncomfortable at the way Alice’s qualities persisted and embodied the idea that the body sustains its own form and traits no matter who you are. But it’s just as intriguing and validating to read about Dr. Myas’ ego coming through anyway, with his physical traits even transforming Alice’s body–because it reinforces the other side of the coin: he is still himself, even if he’s now plunked into a woman’s body. He still has many of his same mannerisms, and he retains his personality even if some of his tastes or preferences change to match hers. He is not erased by being put in Alice’s body. 

Even if you gain the ability to play the piano or lose the ability to use complex scientific machinery, you are still you. The sum is greater than the whole of its parts, and we are more than just our traits which can be changed. 


By the end of the last page, I found myself left with more questions than answers regarding the philosophical themes of the story. And I’m sure that was the whole point. Maybe a very dark and ironic point: even after all Dr. Myas’ and Alice’s sacrifices, we still don’t really have the answers he sought with her. Where does the ego, or soul, end and the mind and body begin? How unforgiving or pliable is the line between them? 

In the end, this story grabs us all by the shoulders and spins us around to look in a mirror and ask “Who really are you?” And I wonder how many people can give a solid answer. Maybe if I were suddenly placed in a body more closely aligned with what feels right for me, I would lose some of the mental traits or abilities associated with the one I’m in now. But would I care? (Probably not.) Everyone’s answer to questions like these is different. 

I think most, if not all of us can agree: we’d still be ourselves if we no longer remembered things we’d learned from scientific research. We’d still be who we are if we had a smaller stature or had weird muscle memories of playing piano, or other things we hadn’t really thought about before. Because after all, the ego concept is all about identity, and identity is unique in definition for everyone. For all its odd framing around the idea, its outdated terminology, and its overly binary presentation of the genders, I feel that An Exchange Of Souls delivers this message solidly and well. 

An Exchange of Souls can be read for free online at the Internet Archive.


My name is Desmond Rhae Harris, and I found some fascinating food for thought within Barry Pain’s story. As a writer and artist, I know how it feels to wish for something that you can’t forcibly mold into your exact ideal form–the frustration and the all-consuming desire to get it “right.” I feel for Dr. Myas, despite some of his questionable perspectives. Anyway, my work has been published by Penumbric Speculative Fiction Mag, Burning Light Press, and Florida Roots Press. I’m also the Associate Editor / Designer / Illustrator at Starward Shadows eZine. When I’m not working with publications or writing and illustration as a freelancer, I like to go outside for walks at dusk or play music. Video games sometimes even make it on the list, too. You can find out more at TheInkSphere.com.

Copyright 2023 Desmond Rhae Harris.

Must I Wear This Corpse For You?: H. P. Lovecraft’s “The Thing on the Doorstep” (1937) by Joe Koch

Let’s start at the end of the story, when the woman is already dead. Not just dead, but self-disinterred, reduced to a mass of “liquescent horror,” a few bones, and a crushed skull. Dental records will identify the skull as belonging to Asenath Waite, the small, dark, witchy woman who seduced and manipulated the narrator’s best friend Edward. She’s one of Lovecraft’s few prominent female characters, and a very striking figure both visually and emotionally according to the other people in the story. Although “The Thing on the Doorstep” owes some conceptual devices to “The Fall of the House of Usher,” Asenath Waite seems very unlike Madeline Usher and more a literary descendant of Poe’s Ligeia, with all the romance removed. There’s nothing beautiful about the woman’s demise in Lovecraft, no ecstatic mourning of the beloved dead; only, as in real life, a malodorous heap of unrecognizable remains.

But wait a minute. There’s some sleight of hand at work here. We’re talking about Asenath Waite the way she’s presented early in the story, when in fact Asenath is not really in the story at all. Asenath’s father Ephraim has hijacked her body by magic, locked her mind or soul away in his own aging body, and killed it. All of this happened before the story began. Now Ephraim, from within Asenath’s body, is trying to affect the same scenario with the narrator’s best friend Edward. In fact, Edward and Ephraim (posing as Asenath) are married.

We’re introduced to Asenath as “she” and the pronouns and gendering stick even when, less than halfway through the story, the spirit or mind inhabiting Asenath is recognized as Ephraim by his underground coven. A few paragraphs later, as Edward continues to rant after waking from this involuntary mind exchange with Asenath/Ephraim that has taken his body into the coven’s ceremonial pit of shoggoths, he lays out his suspicions plainly through questions such as “Asenath…is there such a person?” and “Was it old Ephraim’s soul that was locked in? Who locked in whom?

I’m struck in re-reading this story how difficult it is to see Asenath as Ephraim when I’m in the thick of the narrative, despite the pointed physical descriptions comparing his/her expression to a wolf, despite clocking frequent, overt parallels between Ephraim and Asenath’s behaviors, and despite the fact that I already know how it’s going to end.

Nothing in the story is kept secret for long, and yet Asenath’s absence eludes me. It’s a testimony to how minds trained to see the world according to binary heteronormative preconceptions cling to this conditioning in knee-jerk fashion. We see what we’ve been taught looks like a woman or a man, and we mentally make a label based on that snap judgment.

Asenath—or the Asenath suit that’s being worn by her father—is referred to as a woman and given predominantly female pronouns throughout the story, even in Edward’s final epistolary confession. Occasionally, Asenath/Ephraim is referred to as “it.” Twice we encounter the construction “he, she…it” as Edward grapples with the knowledge that his wife is not his wife. We see Asenath—who is really Ephraim—only through the narrator Dan’s binary perception and through Edward’s misgendering and denial-ridden reports. The repeated use of incorrect female pronouns applied to the entity that is Ephraim performs a narrative magic trick, making the woman disappear.

Misogyny in early twentieth-century American writing is no surprise, nor is it an unexpected element in Lovecraft. Men are almost exclusively the protagonists of his stories, and women most often appear as names in genealogies or barely mentioned relations with little or no character development or agency. Even in our example, Lovecraft hasn’t given the real Asenath Waite a voice or an active role in determining the fate of her soul, or the uses to which her body is put during her short life and after her death; but I think this story presents an interesting, if unintentional, counter-example of misogyny, despite the “woman in the refrigerator” outcome. Perhaps even because of it. As someone historically mistaken for a woman, it highlights for me some of what’s driving our current cultural arguments about transgender bodies.

Asenath Waite, as shown on the page early on, is a vivid and compelling character. I’d hang out with her. She has the Bohemian, decadent crowd at Miskatonic eating out of her hand. She knows all sorts of dark secrets, winks shamelessly, and leads the occult gatherings rather than being a follower. The narrator Dan finds her repugnant for the same reasons I like her as a modern reader, because she violates Dan’s (and perhaps Lovecraft’s) idea of rigid gender norms. Exhibiting stereotypically male assertiveness, her duality is meant to be uncanny or monstrous, although, writing in 1933, after the sexual freedom of the jazz age, after the women’s suffrage movement had begun, after the founding of Planned Parenthood, Lovecraft was not without positive models of nonconforming women, including his ex-wife. The story requires Asenath be attractive and dynamic enough to seduce Edward and control him for years, as she—or rather he—does.

He, she…it: the binary breaks down as Edward tries to describe how Asenath puts her mind in his body. Except it’s Ephraim in Asenath’s body who is acting upon Edward, acting from within a disguise. The further Edward’s speech moves away from the strict binary and blurs the distinct line between male versus female, the less Dan believes him. Edward denies his own direct experience of reality, too, despite an abundance of evidence. He stays in the torturous relationship for years enduring Ephraim’s mental penetration like a victim of supernatural domestic violence. (Another interpretation is that Edward is gay, and the unique situation facilitates his denial while allowing him a gay marriage. Exploring the implication of a gay love triangle between Dan, Edward, and Ephraim is, however, outside the scope of this essay.) Either way, unable to admit Asenath is really Ephraim, adherence to the heteronormative binary blinds Edward to the facts, hides the villain, and erases Asenath’s true fate as a murder victim.

The pronoun trick works on the reader, using our gender expectations to heighten the story’s impact. It’s interesting that in the real world of contemporary America, some people want to perform—and demand performance of—a similar trick. We see commentators and politicians very upset by nonbinary pronouns, fearful of transgender people who do not fit clearly into rigid biological ideas of male and female. As if we are some sort of uncanny monsters, they seek to control thought and behavior by eliminating words that describe our direct lived experience as nonbinary, gender-questioning, or otherwise gender-fluid people.  Why are they so afraid of our words? Our bodies? In life as in the story, let’s ask who this denial of a rich, flexible, and varied language might serve.

In the story, it’s Ephraim. In contemporary America, it’s the people behind numerous bills like North Dakota’s proposed SB2199 that would mandate employers who receive state funding (as well as schools, institutions, and state agencies) to use only male or female pronouns based on DNA testing. The bill states words must fit “the individual’s determined sex at birth, male or female.” Using anything other than state-assigned pronouns, such as using they/them, would incur a fine of $1,500.

This isn’t unique to North Dakota. Rampant across the United States, new laws about the words we can use and how we can use them are clogging up court dockets. Other laws ban books that merely mention anything other than heteronormative gender from libraries and schools. And let’s not even try to figure out what bathroom we’re allowed to use or what team we can play on if we’re nonbinary. In conjunction with laws regulating—and as an outcome of forced detransition, eliminating—transgender bodies, these proposals are medically irresponsible and shockingly repressive. I grew up during the Cold War, when the Soviet “thought police” were supposed to be the bad guys. Rather than dwell on the mystery of what motivates this seemingly anti-American terror of inclusive language and bodily autonomy, let’s return to Ephraim in “The Thing on the Doorstep,” an obsessively gendered story about who controls bodies, how they do it, and what is the goal of such sorcery.

Edward loses control of his body with greater frequency as Ephraim practices inhabiting it. Ephraim believes he needs a white male body and brain to further his magic practice and achieve full power. Eventually, Edward succumbs completely, losing his body to a man masquerading as his wife. His final missive, written with the shaky hand of Asenath’s decaying corpse, calls for Dan to “kill that thing–kill it.”

Shall we call Ephraim a rapist? He fits the horror movie trope of a dangerous man in a dress we’ve been trained to fear and feel disgust for in films like Psycho (1960), Dressed To Kill (1980), and Silence of the Lambs (1991). He doesn’t obtain consent from Edward, who (finally!) fights back, killing the body of Asenath to eliminate Ephraim. But the specter of the murderer or rapist who masquerades as a woman can’t be killed in the story any easier than we can expurgate it from popular imagination. Even though transgender women are more likely to be sexually assaulted or murdered than any other LGBTQ+ group, we’re told by contemporary news media that they are evil men donning a deliberate disguise to sneak into women’s spaces and attack. They’ve created an imaginary bathroom monster, a lurker in the stall, by inverting facts and employing the divisive binary thinking habit that pits women against men and vice versa. Many well-meaning people unwittingly further this narrative.

Ubiquitous divisive humor and dialogues reinforce common heteronormative binary thinking. Jokes about genital size or sexual prowess; dialogues about coping with threats or neediness couched as specific to one gender; reproductive rights conversations excluding every non-woman with a uterus. The same thinking that judges manhood by sexual performance or womanhood by fertility and chest measurements is the soft fascism that says a man can’t have a uterus and a woman can’t have a penis. It’s tied in with eugenicist ideas about race, ethnicity, ability, weight, and so forth that pretend there is one ideal and correct type of body, rather than an infinite number of (beautiful) variations. It’s how Ephraim thinks.

Ephraim is a man stuck inside a woman’s body, but he’s not transgender. Rather, he’s representative of the misconception that bodies must conform to a rigid set of physical standards to be permitted to speak their own language or be seen (alive) in society. The language that traps Edward (and the reader) in complicity with Ephraim solidifies his disguise as Asenath. Wearing a mask is the opposite of being transgender, in which we live authentically, and throw off a wrongly imposed disguise. We experience ourselves as more variable, nuanced, unstructured, or nonbinary than common cultural stereotypes presume possible. I highly recommend it, and hope the government never forces my detransition. Edward and Asenath’s fates show us the result of people coerced into a wrong disguise.

As the patriarch of the Waite family, Ephraim uses vulnerable, female, and non-white bodies to perpetuate his power and avoid death. Edward is described as child-like, dependent, and physically weak, and through scattered bits of history, we get a picture of Asenath that Lovecraft has coded as biracial: half-white, half-Innsmouth hybrid sea creature. She’s held in captivity for her whole life, bred for the purpose of housing his consciousness. The real Asenath screams from behind the door of her locked “padded attic room,” trapped in the wrong body until her death.

Strip away the false veneer of gendered, stolen, and exploited flesh, and we’re really not reading a story about a man stuck in a woman’s body, or a man masquerading as a woman, but about power masquerading opportunistically behind multiple facades; power hiding its true face for the sake of perpetuating systemic control. Ephraim is patriarchy itself, spanning generations and holding power by controlling the bodies of others.

We’re back where we started, at the end of the story with Asenath, a woman reduced to nothing, a thing disintegrating on the doorstep. Her physical, psychic, and textual obliteration indicts Ephraim—and therefore the patriarchy—much more damningly than if she had spoken or survived. We’re meant to remember her. Her name is the last word of the story. It lingers along with the image of her corpse, dead for three months and thrust upon Edward, who is not a man masquerading as a woman, but a man forced to wear a quick-rotting corpse that will kill his soul in disguise.

“The Thing on the Doorstep” can be read for free online at hplovecraft.com.


Joe Koch writes literary horror and surrealist trash. Shirley Jackson Award finalist and author of The Wingspan of Severed Hands, The Couvade, and Convulsive, their short fiction appears in publications such as Vastarien, Southwest Review, PseudoPod, Children of the New Flesh, and The Queer Book of Saints. Joe co-edited the art horror anthology Stories of the Eye and has collaborated with several other authors and poets on short writing projects. He/They. Find Joe online at horrorsong.blog and on Twitter @horrorsong.

Copyright 2023 Joe Koch

An Asian Writer Looks At Lovecraft

An Asian Writer Looks Into Lovecraft
by Nicole Ortega

To me, “The Cats of Ulthar” is a wish-fulfillment story.

The story reads like a white community desperately wanting to get rid of poor immigrants in their neighborhoods. These neighbors kill cats and even dispatch their beloved pets. In real life, the local police would probably come and take away these cat killers; white people are known to love animals, especially their pets. There were no police and mobs but this town just sat in their fear of the cotter and his wife. I find it curious and baffling that they did nothing when the couple was isolated from the rest of the town and its people. I think of Lovecraft and his famous loathing for immigrants coming to his beloved town and contaminating the culture of white Protestantism that he wholeheartedly loves and seeing it from that viewpoint on the decision to do away with the repulsive cat-killing couple in Uther by another outsider; Menes from a traveling caravan.

The townspeople and the narrator feel helpless and unable to do anything about these notorious neighbors. Lovecraft renders his protagonists unable to confront the dangers of forces alien to them: 

In truth, much as the owners of cats hated these odd folk, they feared them more; and instead of berating them as brutal assassins, merely took care that no cherished pet or mouser should stray toward the remote hovel under the dark trees.

H. P. Lovecraft, “The Cats of Ulthar”

Lovecraft’s stories including “The Street,” “The Terrible Old Man,” “The Horror at Red Hook,” and “The Dreams in the Witch House” feature immigrants and place them as a central focus in the stories. Lovecraft clearly imbued his dual fear and disgust over immigrants in these stories. His fear of an outside force infecting and changing a wholesome white community is apparent in his letters and works of fiction.

Is this how Lovecraft felt in his personal life when people who do not belong to his accepted racial and cultural identity moved into his hometown of Providence? The cotter and his wife are symbols of Lovecraft and the white fear of the immigrant. In the story, when the cotter and his wife were suspected and witnessed by the town of catching and butchering cats, I feel that this was a reference to the racist stereotypes of foreigners; a marker of “othering” that is specifically designed to target Asians.

In the United States of America, there have been negative stereotypes of Asians as unhygienic and unsanitary.  Asian cuisine, notably Chinese cuisine, was derided as dirty and the meat was rumored to be made of dogs and cats. This was tied to when Chinese immigrants set up restaurants and food stalls and were popular in the U.S. and so racist propaganda against them was made up to sabotage their businesses.

There was no mention whether the couple ate the cats or just killed them but I believe that the mention of cats and their status in the community has made me see them as a placeholder for Asian immigrants to a white community. In the story, the couple lived in a hovel near dark wood. As an Asian and family who are immigrants, I believe that the hovel was in a rough part of town where immigrants who were mostly workers, lower class or living underneath the poverty line come from. Lovecraft mentioned these communities in his letters and looked down on them:

We walked—at my suggestion—in the middle of the street, for contact with the heterogenous sidewalk denizens, spilled out of their bulging brick kennels as if by a spawning beyond the capacity of the places, was not by any means to be sought. At times, though we struck peculiarly deserted areas—these swine have instinctive swarming movements, no doubt, which no ordinary biologist can fathom. Gawd knows what they are—Jew, Italian, separate or mixed, with possible touches of residual Irish and exotic hints of the Far East—a bastard mess of stewing mongrel flesh without intellect, repellent to eye, nose, and imagination—would to heaven a kindly gust of cyanogen could asphyxiate the whole gigantic abortion, end the misery, and clean out the place.

H. P. Lovecraft to Maurice W. Moe, May 1922, Letters to Maurice W. Moe 97

To the white gaze; there have been much discrimination and prejudice regarding Asians and the Oriental thinking of white people surrounding food and hygiene.

Racists in the beginning of the pandemic sadly stoked the fires of anti-Asian prejudice. Hate crimes have been rising ever since; the Trump campaign and administration have made white rage and racism their base and it was proven to be sadly so effective that even today the consequences of such rhetoric have manifested into the undue attacks on minorities especially Asians because of the connections racists like Trump has made to them with the pandemic. 

Donald Trump constantly referred to COVID-19 as the “Chinese Virus” even though experts said that this contributes significantly to anti-Asian sentiment. Racists connecting minority groups and diseases create pogroms. The elderly and/or women are the primary targets of anti-Asian sentiment. Attacks on Asians in public places and outright murder in chilling instances like the 2021 Atlanta Spa Shootings show how violence follows prejudice. Hate crimes against Asians have skyrocketed in the U.S. in the past year.

I am from one of those countries in Asia that rely on people going abroad where they are vulnerable to abuse and discrimination. There are many horror stories from migrant workers here about cruel employers and some even get trafficked as slaves. There is little to no protection offered by embassies or consulates because of the lack of resources and power of a government that is mostly apathetic. When Trump was elected, I feared for what would happen to Asians and other minorities and what happened was even worse than I could have imagined. Millions of people voted for this kind of administration and the support of white supremacist groups and ideology is ramping up even more.

It was fully a week before the villagers noticed that no lights were appearing at dusk in the windows of the cottage under the trees. Then the lean Nith remarked that no one had seen the old man or his wife since the night the cats were away. […] And when they had broken down the frail door they found only this: two cleanly picked human skeletons on the earthen floor, and a number of singular beetles crawling in the shadowy corners.

H. P. Lovecraft, “The Cats of Ulthar”

It is a very powerful and potent fear in the minds of white people to be displaced, subsumed —devoured by a strange and foreign culture. The feelings of intense revulsion and disgust the narrator and the townspeople of Ulthar can be likened to the white neighbour who complains too much about the immigrant neighbours. The town retains its innocence and the cotter and his wife are destroyed not by the town but another outsider. Revenge and murder are actions taken by both outsiders and not the white townspeople. Conflict is between different outside forces and not the good people of Ulthar. All is well in the end with the couple dead and Menes and the travelling caravan gone. A good ending is where no outsider lives among a white community. It is clear that the interaction of different groups of people brings discord, chaos and violence.

East versus West—they can talk for aeons without others knowing what the other really means. On our side there is a shuddering physical repugnance to most Semitic types, & when we try to be tolerant we are merely blind or hypocritical. Two elements so discordant can never build up one society—no feeling of real linkage can exist where so vast a disparity of ancestral memories is concerned—so that wherever the Wandering Jew wanders, he will have to content himself with his own society till he disappears or is killed off in some sudden outburst of mad physical loathing on our own part.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 11 Jan 1926, Letters to Family and Family Friends 2.535

The townspeople didn’t try to reach out to the cotter and his wife and understand where they are coming from. Of course, they are butchering cats and all of them deem them really unpleasant but with the entirety of the town at odds with them, it is curious to see nothing to be done.  It feels like the town of Uthar has made them into something inhuman, something that cannot be reasoned with or something they themselves cannot stop.

In the story, Ulthar was rid of the cat-killing poor and unpleasant couple without having to do anything by themselves.  In the end, the orphan whose beloved pet was killed and who successfully did away with the perpetrator, did not come to live in Ulthar. Lovecraft believed that cultures in contact with one another have an inevitable way to be in conflict with one another and one dominant culture will surface with the other culture diminished or faded.  This is one of Lovecraft’s fears:

Racial admixture—all apart from the question of superiority, equality, or inferiority—is indubitably an influence adverse to cultural & environmental continuity. It weakens everything we really live for, & diminishes all the landmarks of familiarity—moods, accents, thoughts, customs, memories, folklore, perspectives, physiognomical types, &c.—which prevent us from going mad with homesickness, loneliness, & ancestral estrangement. Thus it is the duty of every self-respecting citizen to take a stand against large-scale racial amalgamation—whether with newly invading groups, or with differentiated groups anciently seated amongst us. Of course, I realise that “duty” in the sense of cosmic mandate is a myth—but what I mean is, that this is the course which will be followed by every normal American who wishes to avoid spiritual exile & agony for himself & his descendants, & whose eyes are not blinded by the abstract ethical sentimentalities surviving from a naiver period of our intellectual evolution. My own motto is, ‘life in a pure English nation or death’.

H. P. Lovecraft to James F. Morton, 29 Dec 1930, Letters to James F. Morton 260-261

The revenge of the foreign orphan and the cat-killing couple to me is one such clash. The Clash of Civilizations by Samuel P. Huntington posits a theory that civilizations or cultures are bound to clash with one another. The fear of the foreigner being a threat to white western culture is not new. Lovecraft was not unique in sharing this opinion. Look what Lovecraft talked about in his letters, he wanted cultures to be pure and find mixing of cultures to be a shame and a sort of destruction. The clash of cultures already exists at the beginning of “The Cats of Ulthar,” and at the end the town is “saved” from the presence of what I see as ethnic immigrants in a white town like Providence in which H.P. Lovecraft lived.

It is not explicitly stated anywhere that the cotter and his wife were Asians, but to me the descriptions and stereotype of killing cats and poor living conditions like hovels as described by letters of the author in which Asians are living in, I believe there is a hint of Asian identity to the characterization or the very least Lovecraft wanted to label them as “other.” Through the narrative and the character of the orphan, he got rid of the “other” by another outsider and thus bringing peace and stability to the community and in which the narrator and the townspeople need not have dirtied their hands or do any proactive role in trying to drive out the offending entities.

I believe this is Lovecraft wanting to maintain white innocence and zero culpability. We see this happening in real life: there is no reckoning on how white supremacy is coming back in full force because white feelings need to be coddled even at the expense of lives of minorities.

Even now, I am not comfortable traveling to the U.S. and other countries because of the reports of hate crimes and I have even asked my friend if I look “Asian.”  I wonder if I could “pass” as white and blend in to avoid getting targeted. These are the things I have to deal with because this is what the feelings of white people like Lovecraft have; they want their communities to be pure and untouched by people like me. I remembered feeling numb and shocked when Trump was elected. To think, millions of people voted for him, saw what he was saying about immigrants and foreigners, and supported him. It was eye-opening to see the reach and breadth of that kind of hateful rhetoric today. By giving white supremacists a major platform in society increases violence against minority groups and allows the state to harm them through its institutions and policies.

In Ulthar, there are no people who harm cats anymore. There are no strange people who catch cats and kill them. There are no outsiders who call on magic to exact revenge. There are just the townspeople and the narrator who live happily. I am not advocating for the killing of cats but the town of Uther seems to be intolerant and unwelcoming to foreigners. They did not thank Menes at all or even welcome him and the caravan after the whole fiasco. I believe if Menes and his caravan had not left, they too would be looked upon with fear and revulsion by the people of Uthar.


N.C. Ortega is a writer and artist from Cebu, Philippines. They love horror, sff and romance. Bouncing from one interest to another, they hope to maybe create games, comics, and stories in various mediums and formats in the future.

Twitter: @granadamoon

Copyright 2022 N.C. Ortega

A Jewish Deadhead Looks At Lovecraft by M. I. Black

A Jewish Deadhead Looks at Lovecraft
by M.I. Black

The hi-fi system and the bean bag chair of my adolescent room were purchased with Bar Mitzvah gelt, the financial gain from the coming-of-age ritual marking the moment that thirteen-year-olds become accountable for their own actions in the Jewish community in which they are being raised. Most of my friends, visitors to my comfy chamber, were being raised Catholic or Protestant, and I understood from our dialogs that there was no precise equivalent to the Mitzvah milestone in Christianity. Religions—I was learning—were very different from each other. For example, there was no Jewish equivalent to the Christian concept of hell, other than—as the joke goes—New York City in August. As a counterpoint, ceremonies in which babies receive their names occurred in both Judaism and Christianity. Yet some have taken the ceremony’s gravity to the high heavens: my seventh-grade American history class taught me that the American Puritan Jonathan Edwards famously etched the importance of baptism when he professed, “The road to hell is paved with the skulls of unbaptized babies.”

Sounded like an image from an H.P. Lovecraft story to me.

I would discuss hell with friends, who all thought Jonathan Edwards was an idiot, and we pretty much all agreed that hell seemed like a recruitment tool to get people to become Christian, at worst, or a warning to persuade people not to do evil, at best. None of our theological debates, however, were as long or as exhilarating as our battles in our role-playing games, such as pitting a Paladin against a rattle of ten Bone Devils.

Deities and Demigods, a reference book for Dungeons & Dragons, introduced Lovecraft to me, as well as the works of Fritz Leiber and Michael Moorcock. I still have the first edition of the now prized D&D tome; a later edition excised the Cthulhu and Moorcockian sections due to a complicated legal squabble about copyrights. To this day, the line art for Lovecraft’s section (“Cthulhu Mythos”) still lures me to read its entries. 

In high school, my friends and I began playing Dungeons & Dragons less and less and began reading books and listening to music more and more. I fell headfirst into the world of H.P. Lovecraft and fell head-over-heels for the songs of the Grateful Dead. The predominantly black and gray (with shattering reds and white) wraps of the Del Rey paperbacks called to me from the well-ordered shelves of a now-defunct chain bookstore in our shopping mall. I might have even bought Dead Set—a live, double-CD of The Grateful Dead—the same afternoon as The Doom that Came to Sarnath and Other Stories, my first Lovecraft book. To this day, I love the artwork of the album and the book, both famous for skulls and skeletons. I remain a fan of the graphical, as well as the auditory. And if what music I was listening to could somehow coalesce with what I was reading, more power to the successfully sound-tracked story.

In my bean bag chair, I soon discovered that I could not read Lovecraft and listen to the Grateful Dead at the same time. Despite the blanched bones, Lovecraft and the Grateful Dead did not sync up for me. Although lyrical in the sense of expressing deep emotions and observations, Lovecraft is not enthusiastic as, say, Ray Bradbury, whose writing could be paired up with several albums of the Grateful Dead. In contrast, Lovecraft begged for classical, to my ear, and I have heard that a few death-metal bands have been heavily influenced by his writing.

Why did I like Lovecraft’s stories? I loved how they created a universe of mythological deities and devices, not something you find in Poe, who I was also reading for pleasure way back when. The creatures of Lovecraft’s genius were indifferent to us earthlings at best, and at worst, they are malevolent with infinite, inescapable reach. His horror rang true for me.  The Romantic and romance can find no purchase in the world of Lovecraft. No one seeks out the healing power of escaping to nature, nor does any major character seem faithful to love, unlike Poe. 

Years later, while managing an independent bookstore in my twenties, I was surprised to read that Lovecraft had actually married. And in my thirties, another Lovecraft fan shared with me—as if unearthing something that should have remained buried—that H.P. was a racist and an antisemite though his former wife was a Jew. I seemed to recall stories that seemed to smack at racism, more so than the run-of-the-mill stories from that time period, but now with my new knowledge, these claims seemed more obvious in retrospect.

Soon I found myself struggling with how to handle this horrid information on Lovecraft, working through something like the Kübler-Ross stages of grief. In mild shock, I told myself that if Lovecraft had lived longer, perhaps he would have outgrown the infantile compulsion that places one member of the human race over another. That Lovecraft was a product of a time—a victim of a puritanical upbringing—in which the insulated often deluded themselves into imagining that to belong to a higher rung in an alleged hierarchy is to live a life more supreme. Perhaps his trait, this reoccurring folly birthed of unfettered fear, retarded in Lovecraft any hopeful internal spark that may have illuminated him to achieve a happier life. Yes, I told myself that he was miserable, and this was the cause of his grumbling hate. If he had lived longer, experienced more of the 20th Century, the horrors of the Holocaust would have made Lovecraft dial back any theories he had about the Jews. And that the struggles of American Civil Rights would wrestle any bad beliefs on race.

In denial, I comforted myself by reading about Lovecraft’s mentoring and befriending a young writer, Robert Bloch, born a Jew, most famous for the novel Psycho, made more famous by the Hitchcock film. Surely, Lovecraft did not hate this Jew. Or, in Lovecraft’s eyes, it seemed a Jew could be born a Jew and then rise above whatever it was that Lovecraft did not like about the Jews. He had loved a Jew when he married his wife, right? They were happy, at least for a while. No, Lovecraft was not really an antisemite. Not a bad one. There were too many Jewish people in his life for him to be hardcore. The court of public opinion had an active imagination.

Then I read some more about Lovecraft, from his own letters.

What came next for me was the argument that art should stand alone, so who cares about the author, right?  I remembered my dad’s chestnut: “Don’t learn too much about your heroes; just concentrate on what makes them heroic.” Can we not engage the work of art as it is by itself, separating it from any intentions of the artist? There was no benefit in learning about the author, for it was the reader that created the text. Reader Response literary theory aided in my denial.

Most fans, of course, want to know a little about the creator of their affection.

So, I read more about Lovecraft. I grew angry. A dead ringer for Gomer Pyle, he allowed all the women in his life—it seemed to me—to bully him. Although fairly prolific, he could not make a living stringing gloomy nouns, adjectives, and verbs together to create his signature ether of impending doom. But how signature was his cosmos? You take a gigantic octopus and stick it on the body of dragon, and—presto—you have Cthulhu, like a platypus, but scary. Oh, and don’t forget, there’s no meaning to life, the bad guys always win, and the cosmos is dead cold. A triad of existential angst! Stunningly creative! Pure genius!

My fist-clenching phase proved short-lived. I still liked his work.

What if I just read the stories I’ve read before? Or just the authors who took his mythos and ran with it in their books? Just watched the movies based on Lovecraft’s works?

Bargaining puttered by in a fleeting stage.

Should we not keep Lovecraft buried? Ignore his faults? Or numb ourselves to the sins of nasty opinions that he may never have acted upon other than to drip some poison in his stories with a random remark of rancor, the sloppiness of stereotype, the temper tantrum of a theme against the mixing of races? I can admire him at his best and ignore his worst. Lovecraft is dead. And we are all going to die. What was the point really? Art does not matter. Nothing matters. There is no fun to be had. There’s no one to look up to. I’m depressed.

The stories of the Grateful Dead soundtrack made me less depressed.

It is my experience from the first story I read of Lovecraft’s, “The Hound,” narrated by a graverobber set on his own goal of unearthing another graverobber from his grave, that a Lovecraft story is often the Grateful Dead story in reverse. In Lovecraft, if you unearth something, there will be hell to pay. Grateful Dead folklore tells another story.

While trying to name the band, guitarist Jerry Garcia lowered a blind finger into an open dictionary and came down on an entry. This entry described the folktale form of a hero coming upon an unburied corpse, giving the dead a burial, and later “going down the road” completing a difficult task with the aid of a stranger, who is the spirit of the grateful dead returning a favor.

Lovecraft’s Necronomicon, acting as the Cthulhuian Book of the Dead, shares accounts of the Old Ones—Lovecraft’s cosmological dreaded deities from space. Deadheads over the last forty years that have pointed to a passage from an uncited “Egyptian Book of the Dead” to bolster the meaning of the moniker of the band:

We now return our souls to the creator,

as we stand on the edge of eternal darkness.

Let our chant fill the void

in order that others may know.

In the land of the night

the ship of the sun

is drawn by the grateful dead.

Reading the Grateful Dead: A Critical Survey (2012), 40n6

In Lovecraft, the dead do not return to the creator to serve.  The dead or undead do not chant but moan. They do not draw the source of light but are forever drowning in darkness. Skeletons populate the worlds of both Lovecraft and the Grateful Dead, although, in one of these worlds, a skull screams as opposed to grins. Does Lovecraft now, who is still dead, scream on a level of hell that could be found in Dante’s cartographic efforts? Would he be on the Eighth Level of Hell, the realm of torment designed for Falsifiers? Maybe a part of him resides in hell. And the part of him that created a community of readers and writers, ironically through stories of dread and isolation, resides on some astral plane, high above the Inferno.

So, what is my role to play in the Lovecraft story? I will be the wandering hero, who has just found the dead body of Lovecraft, who will bury the bad thoughts of him and stated by him, and I will sing about what was truly deific in him and his work, to bring light up and to bury darkness down, to chant to all who will listen that we humans are complex creatures, given to contradictions, with a talent for winter growth, and I will eulogize that to err is human and to forgive divine. Atonement and forgiveness are not just for Yom Kippur, and someone does not need to ask for your forgiveness to receive it. And for the flawed mortal known as Lovecraft, if some essence of him is somewhere in a celestial plane and can find rest through my accepting the role as folk hero, maybe Lovecraft can be thought of as one of the grateful dead.


M.I. Black has written for advertising agencies, managed new and used bookstores, taught creative writing and media studies, and has worked as a communications officer in libraries. Copyright 2023 M. I. Black.

A Survivor Looks At Lovecraft

A Survivor Looks At Lovecraft
by James Harvey

Lovecraft’s protagonists are usually victims of severe trauma with lasting effects on their mental health. Given the cosmic scale of Lovecraft’s fiction, they are comparatively naïve in their level of awareness; as a result, they uncover information about and experience things that they are wholly unprepared for. Traumatic events are so jarring and out of the range of normal experience that they produce an existential crisis in the victim. Trauma in the real world can even cause effects that have many similarities to the supernatural: antagonists that can transcend time and space (flashbacks), hauntings and possessions (disassociation), even the ritualistic way in which survivors can manage symptoms and heal (grounding exercises, exposure therapy, mantras and verbal reinforcement).

What appeal does Lovecraft have for a survivor of trauma? Why would such bleak and frightening scenarios be of interest? Perhaps they won’t be, for some. Trauma has too many sources and effects to have a single author that can speak to all who experience it; I speak only from my own experiences as a survivor of childhood sexual abuse and my resultant post-traumatic stress disorder. When I first began to grapple with the memories and emotions that were tearing my life apart, I happened upon Lovecraft’s writing and found things that I didn’t understand about my own feelings articulated nearly perfectly by this strange dead writer from Providence. The metaphysics of the worlds he created held an uncanny resemblance to the chaos in my mind, and in those dark, early days of my recovery I was reading stories of people who seemed to feel the way that I felt.

The only saving grace of the present is that it’s too damned stupid to question the past very closely.

H. P. Lovecraft, “Pickman’s Model”

Though I truly immersed myself in Lovecraft in my late twenties, I had heard of him before and forgotten. In high school, the abuse I had suffered for years finally at an end, I had decided to never think of it again. Almost giddy with freedom from fear for the first time, I resolved to put the years of suffering behind me and began more than a decade of avoidance. At the same time, a close friend told me about a weird story he had read in which an old man plays the “violin” at a garret window to keep “demons” at bay—”The Music of Erich Zann.” As I was already spending a great deal of time keeping certain intrusive memories and thoughts from my mind, the image resonated with me.

When I took Lovecraft up again years later, I came to blame myself rather less for not processing my trauma. Who could, knowing that inconceivable horror exists, think that any good could come from interacting with it? I don’t think Danforth dared to take a second look as he flew away from the Plateau of Leng in At the Mountains of Madness, and the “pledges of secrecy” he and Dyer took seemed like prudent measures.

In my worst times, I constantly feared I was losing my mind. Even after I broke my silence on what had happened to me, I had no words to explain the kind of places I went to in my nightmares. In the years when I could do nothing but keep my head above water, Lovecraft’s writing told me that someone else knew the same kind of fear as I. While I was in a place that could know little relief, there was at least understanding. I know now that there are many ways to connect with fellow survivors—SNAP and 1in6, to name only two—but being able to simply pick up a book and see something of my own experience was an easy and comforting way that I felt less alone in my pain.

As I read Lovecraft’s correspondence and heard more discussion of his worldview, I also felt that there was a place for my burgeoning sense of nihilism. I was afraid of and unused to the concept of a universe with no benevolent god or gods at first. To a devout believer in a benevolent god, the terrifying shifts precipitated by trauma can be particularly damaging. My parents had placed all of their faith in the wrong people and raised my brothers and I accordingly. I had built up a child’s sense of identity and self around religious concepts that would be hideously taken advantage of. 

For me, the horror comes from the destruction of self, not only through direct trauma but by the existential crisis that arose from realizing that the universe contains forces that are malevolent or at best uncaring. During the healing process I came to a happy peace with my new understanding of the universe, enjoying the “whimsical sentimentality” that Lovecraft spoke of: 

For my part—as a realist beyond the age of theatricalism and naive beliefs—I feel quite certain that my own known last hour would be spent quite prosaically […] I’d probably spend the residual minutes getting a last look at something closely associated with my earliest memories—a picture, a library table, an 1895 Farmer’s Almanack, a small music-box I used to play with at 2 ½, or some kindred symbol—completing a psychological circle in a spirit half of humour and half of whimsical sentimentality. Then—nothingness, as before Aug. 20, 1890.

H. P. Lovecraft to the Coryciani, 14 Jul 1936, Lovecraft Annual 11.144-145

While Lovecraft used his talent for writing to make beautiful compositions on the theme of cosmic nihilism, his intense fear of the Other manifested in racism and xenophobia throughout his life.

The negro is fundamentally the biological inferior of all White and even Mongolian races, and the Northern people must occasionally be reminded of the danger which they incur in admitting him too freely to the privileges of society and government.

H. P. Lovecraft, “In A Major Key,” Collected Essays 1.57

While his descriptions of helplessness and despair can evoke sympathy from survivors, his misplaced antipathy towards people of color is a bitter reminder of the many poor coping mechanisms trauma can encourage. Characters like Zadok Allen in “The Shadow over Innsmouth” and the sailor from “Dagon” turn to substance abuse, but fail to escape their trauma-filled pasts and meet poor ends. Using the metaphor of cosmic horror to cope with my own trauma, I see these as cautionary tales for survivors to not lose ourselves entirely in our efforts to escape.

The question of whether or not Lovecraft personally suffered from a trauma-related mental illness is not at all clear. Even if Lovecraft had gotten professional medical care on a regular basis, the mental health resources of his lifetime were very limited. However, it is known that he experienced intense nightmares as a child and suffered from a nervous breakdown serious enough to prevent his graduation from high school, despite his obvious intelligence, enjoyment of learning, and stated intention to attend Brown University (I Am Providence 1.34-35, 126-127). I will refrain from attempting any posthumous diagnoses, but familiarity with fear, depression, and the overwhelming anxiety Lovecraft described could only make his writing more resonant to those suffering from PTSD; perhaps too much so, for some.

From the view of a survivor, I will say this about Lovecraft and the wondrous, terrifying, weird mythos that has sprung from him: it creates a rare sense of camaraderie to find someone who knows that the greatest magnitudes of fear are those that shatter your illusions and defy your ability to describe them. The oppressive role that trauma plays in a survivor’s life is softened by encountering someone else who has seen fear in a handful of dust… Or perhaps, essential salts. Lovecraft is a lifeline and a warning, a rare kindred spirit to the broken, and a solemn reminder that no matter the pain one feels, it is always possible to create works of beauty that can inform and inspire.


James Harvey is a playwright and academic writing tutor living and working in New Brunswick, Canada. His published plays can be found at https://www.lazybeescripts.co.uk/

Copyright 2022 James Harvey

A Jewish Poet Looks at Lovecraft

A Jewish Poet Looks at Lovecraft
by Norman Finkelstein

I

H. P. Lovecraft always seems to have been part of my literary imagination, but I must have begun reading him somewhere between the ages of twelve and fourteen. I still have my first paperback editions: the Lancer Books with exceptionally cheesy covers (“H. P. Lovecraft summons you to The Colour Out of Space…), the Beagle Horror Collection volumes (including stories by later Mythos writers), and the Ballantine Books Adult Fantasy series, with their charming but perhaps overly whimsical covers by Gervasio Gallardo. I read Lovecraft devotedly for a few years, while also reading a number of other fantasy and science fiction authors. Then I stopped, and began reading “serious” literature—Pound and Eliot, Hemingway and Fitzgerald, Pynchon and Roth. My interest in Lovecraft lay dormant for a long time, but looking back over a period of some fifty years, I realize that his stories provided me with my first, and still one of my most intense, experiences of what I now understand to be the uncanny [das Unheimlich]. 

I refer specifically to the concept as delineated by Freud in his phantasmagoric essay “The Uncanny,” a text which, as some commentators have pointed out, is itself an instance of what it seeks to explain. In regard to Lovecraft, I would stress three qualities of Freud’s uncanny that I believe I recognized even when I read him at an early age: (1) “intellectual uncertainty”; (2) a sense of that which “ought to have remained hidden and secret, and yet comes to light”; and (3) the pervasive influence of “silence, darkness and solitude.” Mark Fisher, who refines and extrapolates from Freud’s Unheimlich in his book The Weird and the Eerie, observes that Lovecraft is the preeminent author of weird fiction because his:

stories are obsessively fixated on the question of the outside: an outside that breaks through in encounters with anomalous entities from the deep past, in altered states of consciousness, in bizarre twists in the structure of time. (16)

Furthermore, “it is not horror but fascination—albeit a fascination usually mixed with a certain trepidation—that is integral to Lovecraft’s rendition of the weird” (17). The fascination with the weird which protagonists in Lovecraft’s fiction experience is mirrored by that of the reader of his work: in “The Dunwich Horror,” for instance, Armitage and his colleagues cannot take their eyes off the body of the dead Wilbur Whateley, and likewise, we cannot stop reading their increasingly compelling story. That was certainly the case for me, though my fascination with Lovecraft seemed relatively short-lived. But that proved not to be the case.

In my late twenties and early thirties, having finished a dissertation on modern poetry and begun my teaching career at Xavier University, I experienced a desire to return to my Jewish roots. Raised in a somewhat observant but mainly secular and assimilated Jewish family in New York City, I had drifted away from Jewishness. Literature had become my religion, and writing poetry (and criticism) was the practice of my faith. My “return” to Judaism was not primarily religious—it was literary. As I read intensely in modern Jewish literature, certain authors stirred up a vaguely familiar sense. These authors, such as Kafka, Bruno Schulz, and I. B. Singer, brought hidden things to light for me. Hardly Lovecraftian, they nevertheless summoned a distinct sense of an outside, twisting my personal experience of time in strange but fascinating ways, and above all, challenging a sense of stable identity. In the modern world, Jews are themselves insiders and outsiders; their sense of history is simultaneously continuous and full of traumatic ruptures. For me, Jewishness began to entail a feeling of the uncanny; Jewishness, as I experienced it, was both familiar and unfamiliar, heimlich and unheimlich, ancient and contemporary.

Add to this my discovery of Kabbalah through the work of Gershom Scholem, and Jewish history and culture became much more mysterious than I had been previously taught. Reading Scholem and other scholars of Kabbalah, I discovered that the rituals and customs I had taken for granted while growing up suddenly became portals through which I could enter other times and places. I began to see a deeper Jewish vision of cosmology, while at the same time learning that Judaism was as suffused with myth as any other faith. The question of belief, always problematic for me, was further cast in doubt. In his magisterial The Uncanny, Nicholas Royle notes that the concept, as delineated by Freud: 

demands or presupposes a new way of thinking about religion….The experience of the uncanny, as [Freud] seeks to theorize it, is not available or appropriate to, say, a Jewish or Christian ‘believer.’ (20)

This accounts in part for the poems I began writing, poems that are also (in proper Jewish fashion) darkly ambivalent commentaries on the texts that proved so fascinating to me. Was I inside or outside of these texts? They blurred my sense of time and self, even as I wrote about them. These poems found their way into my first collection, Restless Messengers. However comfortable, however pleased I was with my “return,” it had also proved to be a little…weird.

Fast forward once again, this time another twenty or twenty-five years. I published a number of books of poetry and of literary criticism. I have written about Jewish literature, and about various other religions and belief systems as they are manifested in modern poetry. I spent years studying psychoanalysis at the Cincinnati Psychoanalytic Institute. Increasingly interested in gnosticism and hermeticism, I began teaching works that engage the sacred and the transgressive, and, while still writing recognizably Jewish poetry, I incorporated elements of the magical and fantastic in my work as well. In an inevitable return of the repressed, my interest in Lovecraft came back to life, as I observed academic criticism engaging popular genres and authors with greater seriousness.

Reading Lovecraft with the same enthusiasm as my fourteen-year-old self, but now equipped with an array of critical tools, I have to acknowledge and come to terms with the ideologically unsavory aspects of his work, his neurotic prejudices and tragic life history. Needless to say, his racism and antisemitism are painfully troubling to me, though in some respects, no more or less troubling than the cases of Pound, Eliot, Wallace Stevens, and Jack Spicer, to name the modern poets about whom I’ve written, and who have unquestionably shaped my own poetry.

In my reading experience, Lovecraft’s case is closest to that of Pound, but the sheer quantity of Lovecraft’s hateful rhetoric exceeds even that of Pound’s correspondence and notorious radio broadcasts. Thus the question now arises, as it has for many writers in the past:  what does it mean to admire and to acknowledge the influence of an author who detests and vituperates the beliefs, behaviors, and customs that have, to a great extent, made you who you are? Who excoriates your “race” and denigrates its history and culture? Who might well find you personally unlikeable if not downright loathsome? And—here is the heart of the problem—who expresses his feelings in language that is often so hyperbolic, and yet so closely intertwined with his most remarkable literary achievements, that it calls upon you to engage with it. We return to that moment when we stare down at the body of Wilbur Whateley, horrified but inescapably fascinated by something repellent and wrong. But in this case, we are looking not at a half-human monster, but at a human, all too human body of morally reprehensible prejudices. Both are equally malevolent.

II

“I am an anti-Semitic by nature,” writes Lovecraft in 1915; he continues: 

The Jew is an adverse influence, since he insidiously degrades or Orientalizes our robust Aryan civilization. The intellect of the race is indisputably great, but its nature is not such that it may be safely employed in forming Western political & social ideas. Oppressive as it seems, the Jew must be muzzled.

H. P. Lovecraft to Rheinhart Kleiner, 10 Aug 1915, Letters to Rheinhart Kleiner & Others 39

Here, Lovecraft establishes the pattern for over twenty years of epistolary invective, though as has been observed by many readers, his racism and antisemitism grow increasingly vicious (and his prose grows more extravagant) after his sojourn in New York City and his firsthand experiences with the teeming streets of Manhattan and Brooklyn. In many respects, Lovecraft’s writing on race and ethnicity is an instance of the pseudo-biological and anthropological discourse that was prevalent from the mid-nineteenth through the mid-twentieth centuries in both the U.S. and Europe, culminating in Nazism. He observes that: 

It is now definitely known that many allegedly Semitic types of today are not in reality Semitic or even white at all, but derived from Asiatic Tatar-Mongoloids who were Judaised by missionaries before their entrance into Central Europe from the Thibetan plateaux in the 8th or 9th century A.D. Of these are the queer-eyed, yellow-red, thick-lipped flat-nosed types seen in Providence’s North End and in many parts of New York.

H. P. Lovecraft to Lillian Clark, 29 Sep 1924, Letters to Family & Family Friends 1.168

Like other American antisemites (again, I think of Pound in his correspondence), he sometimes affects a fake Yiddish accent, writing of Jewish merchants selling gentiles “ah nize pair uff $5.00 pents for $10.00” (A Means to Freedom 1.134). He maintains the longstanding belief, as prevalent today as it was then, that Jews control the media through their great wealth: 

I didn’t say that Jews own all the papers, but merely that they control their policies through economic channels. The one great lever, of course, is advertising.

H. P. Lovecraft to J. Vernon Shea, 8 Nov 1933, Letters to J. Vernon Shea et al. 170

This power, in turn, leads to an undue Jewish influence on the nation’s literary culture: 

But the Jews manage to get money and influence without losing a particle of their hard realism and unctuously offensive rattiness. They push brazenly ahead—in the intellectual and aesthetic as well as the practical field. Right now their control of the publishing field is alarming—houses like Knopf, Boni, Liveright, Greenberg, Viking, etc. etc. serving to give a distinctly Semitic angle to the whole matter of national manuscript-choice, and thus indirectly to national current literature and criticism.

H. P. Lovecraft to Robert E. Howard, 30 Jan. 1931, A Means to Freedom 1.134

And though he eventually came to disagree with Hitler and the Nazis in regard to antisemitic policy, and died before the Final Solution, he once unknowingly foreshadows the Holocaust. Writing of “the stinking Manhattan pest zone” full of “squint-eyed, verminous kikes,” he declares:

I’d like to see Hitler wipe Greater New York clean with poison gas—giving masks to the few remaining people of Aryan culture (even if of Semitic ancestry). The place needs fumigation & a fresh start. (If Harlem didn’t get any masks, I’d shed no tears… & the same goes for the dago slums!)

H. P. Lovecraft to James F. Morton, 12 June 1933, Letters to James F. Morton 324

The complex historical and psychological reasons behind racial and ethnic prejudice vary for every individual; in Lovecraft’s case, his racism and antisemitism appear to arise from a combination of a deeply-seated sense of the superiority of the (increasingly threatened) New England “aristocracy” from which he believed he had arisen, which was exacerbated by personal circumstances, especially, as I noted previously, his precarious circumstances while living in New York. Simple ignorance of the ways of other cultures is always a contributing factor as well, and where there is ignorance there is usually fear. Lovecraft himself admits in his letters that he has no knowledge of Jewish customs or of the Talmud (Letters to F. Lee Baldwin et al. 117); instead, what he observes in New York are: 

assorted Jews in the absolutely unassimilated state, with their ancestral beards, skull-caps, and general costumes—which make them very picturesque, and not nearly so offensive as the strident, pushing Jews who affect clean shaves and American dress.

H. P. Lovecraft to Lillian Clark, 29 Sep 1924, Letters to Family & Family Friends 1.168

“Picturesque” Jews (Lovecraft is almost certainly describing Hasidim) versus “strident, pushing Jews who affect clean shaves and American dress”: this is the extent of Lovecraft’s vision of modern Jewish American life, except when he is raving about “squint-eyed, verminous kikes.” Sonia Greene, the Russian Jewish immigrant to whom he was briefly married during his New York sojourn, is described as “so volatile a Slav” when she first visits him in Providence; he refers to her as “Mrs. Greenevsky” and “Mme. Greeneva” (Letters to Rheinhart Kleiner & Others 186-187,).  According to S. T. Joshi and David E. Schultz, in Lovecraft’s mind: 

Sonia was a properly ‘assimilated’ Jew, like his friend Samuel Loveman: she had adopted the mores of the prevailing Anglo-Saxon culture, so that her ethnic background was not an obstacle.

S. T. Joshi & David E. Schultz, Lord of a Visible World 13

The one area of Jewish culture which Lovecraft engages without prejudice and stereotyping—but still with a great deal of ambivalence—is that of Kabbalah, or Jewish mysticism. Bobby Derie has recently examined Lovecraft’s fascination with S. Ansky’s The Dybbuk, which he saw onstage in New York in 1925, and with the film of The Golem, based on Gustav Meyrink’s novel, which had not yet been translated into English. Lovecraft mentions both works in his essay “Supernatural Horror in Literature,” and has this to say about Jewish culture: 

A very flourishing, though till recently quite hidden, branch of weird literature is that of the Jews, kept alive and nourished in obscurity by the sombre heritage of early Eastern magic, apocalyptic literature, and cabbalism. The Semitic mind, like the Celtic and Teutonic, seems to possess marked mystical inclinations; and the wealth of underground horror-lore surviving in ghettoes and synagogues must be much more considerable than is generally imagined. Cabbalism itself, so prominent during the Middle Ages, is a system of philosophy explaining the universe as emanations of the Deity, and involving the existence of strange spiritual realms and beings apart from the visible world, of which dark glimpses may be obtained through certain secret incantations. Its ritual is bound up with mystical interpretations of the Old Testament, and attributes an esoteric significance to each letter of the Hebrew alphabet—a circumstance which has imparted to Hebrew letters a sort of spectral glamour and potency in the popular literature of magic. Jewish folklore has preserved much of the terror and mystery of the past, and when more thoroughly studied is likely to exert considerable influence on weird fiction.

H. P. Lovecraft, “Supernatural Horror in Literature”

Broadly speaking, Lovecraft’s understanding of Kabbalah as a complex mystical tradition that is both emanational and linguistic is fairly accurate, based on his readings in the tradition of Christian Kabbalah and Hermetic magic—as well as the Encyclopedia Britannica. Then again, there’s also something rather silly in his typically portentous “dark glimpses” and “spectral glamour.” This stereotypically dark and mysterious view of Kabbalah, which had already been studied carefully by non-Jews since at least the Renaissance, reinforces both Lovecraft’s cosmic horror and his antisemitism. For Lovecraft, Jewish magic (and some Kabbalistic rituals are unquestionably magical in their intent) is dark magic.

III

Lovecraft’s “The Horror at Red Hook” is an overt example of his prejudice regarding Jews and Jewish magic. The evil Robert Suydam, the subject of Thomas Malone’s ill-fated investigation, is known as the author of an “out-of-print pamphlet…on the Kabbalah and the Faustus legend.” Indeed, Suydam is something of a Faust figure. In the first part of the story, when Suydam is presented as old and decrepit, he is seen: 

loitering on the benches around Borough Hall in conversation with groups of swarthy, evil-looking strangers. When he spoke it was to babble of unlimited powers almost within his grasp, and to repeat with knowing leers such mystical words or names as ‘Sephiroth’, ‘Ashmodai’, and ‘Samaël.’

H. P. Lovecraft, “The Horror at Red Hook”

Later, at the time of Suydam’s wedding, when his youth and vigor seem to have been restored, Malone takes part in a raid of one of Suydam’s Red Hook properties, where horrifying paintings and words are found on the walls:

The paintings were appalling—hideous monsters of every shape and size, and parodies on human outlines which cannot be described. The writing was in red, and varied from Arabic to Greek, Roman, and Hebrew letters. Malone could not read much of it, but whathe did decipher was portentous and cabbalistic enough. One frequently repeated motto was in a sort of Hebraised Hellenistic Greek, and suggested the most terrible daemon-evocations of the Alexandrian decadence:

HEL • HELOYM • SOTHER • EMMANVEL • SABAOTH • AGLA • 

TETRAGRAMMATON • AGYROS • OTHEOS • ISCHYROS • 

ATHANATOS • IEHOVA • VA • ADONAI • SADAY • HOMOVSION • MESSIAS • ESCHEREHEYE.

Circles and pentagrams loomed on every hand, and told indubitably of the strange beliefs and aspirations of those who dwelt so squalidly here.

H. P. Lovecraft, “The Horror at Red Hook”

What Lovecraft calls “Hebraised Hellenistic Greek” is in some instances Hellenized Hebrew, or simply Hebrew. Without unpacking all the terms, we can note that “Sephiroth” are the emanations of the Kabbalistic Etz Hayyim (the Tree of Life), “Adonai” is Hebrew for Lord, frequently appearing in Jewish prayers; “Saday” is a corruption of “Shaddai,” Hebrew for “Almighty”; and “Heloym” is probably a corruption of “Elohim,” another designation of divinity, in the plural. “Iehova” (Jehovah) is an Anglicized pronunciation of the “Tetragrammaton,” in Jewish belief the unpronounceable four-letter name of God  (יהוה), and “Emmanvel” (Emmanuel) is a name associated with the Messiah, that is, “Messias.” “Samaël” and “Ashmodai” are indeed prominent figures in Kabbalistic demonology. 

Suydam’s associates, we are told, “were of Mongoloid stock, originating somewhere in or near Kurdistan,” which Malone notes “is the land of the Yezidis, last survivors of the Persian devil-worshippers.” The Yazidis are hardly devil-worshippers; their faith combines elements of Christianity and Islam, and they have been subject to genocidal persecution in recent years by the Islamic State in Iraq. Be that as it may, the black magic in “The Horror at Red Hook” seems primarily to be drawn from Kabbalah, despite Lovecraft having picked up these references from the Encyclopedia Britannica

The figure of Lilith arises during the crisis of “The Horror at Red Hook,” when Malone experiences what the “specialists” later call a “dream,” a dream that forces him to resign from the police force and leaves him with what today we would term PTSD. In a Tor blog post on Lovecraft’s story, the horror writer Anne M. Pillsworth flippantly but I think accurately comments on Lilith’s role: 

Lilith, supposedly Adam’s first wife and the consort of archangels! Here she’s sexuality in its most terrifying and least sensuous guise—she has become it, not even female, a naked and leprous thing. That titters. A lot. And paws. And quaffs virgin blood. And hauls male corpses around with insolent ease. Plus phosphorescent is so not the same as radiant or beaming, as a bride should be. Phosphorescence is what mushrooms put out, or rotting things, a fungal light.

The magically reanimated corpse of Robert Suydam flees from what appears to be his “wedding” with Lilith, destroying her golden pedestal (which Pillsworth accurately calls “phallic”) and dissolving into “jellyish dissolution”—whereupon Malone mercifully faints.

In his comprehensive article on Lilith (which appears in his compendium volume simply called Kabbalah), Gershom Scholem traces her origins to Babylonian demonology, and then on through thousands of years of biblical, Talmudic, midrashic, and kabbalistic texts. The common belief that she was Adam’s first wife, who insisted on her equality with him during sexual intercourse, is related in turn to her being regarded as a threat to women in childbirth and a strangler of infants. In Kabbalah, she eventually came to be seen “as the permanent partner of Samael, queen of the realm of the forces of evil (the sitra ahra). In that world (the world of the kelippot) she fulfills a function parallel to that of the Shekhinah (“Divine Presence”) in the world of sanctity: just as the Shekhinah is the mother of the House of Israel, so Lilith is the mother of the unholy folk who constituted the ‘mixed multitude’ (the erev-rav) and ruled over all that is impure.”

Lovecraft’s corrupt but essentially accurate understanding of Jewish concepts informs his sensational narrative, though it is Kabbalah itself, as a demonic set of figures, beliefs, and practices that comes to rule “over all that is impure.” Thus, the antisemitism which pervades his attitudes and correspondence insinuates itself into his fiction as well.

IV

Having briefly surveyed Lovecraft’s views of Jews, Judaism, and Jewish mysticism, and considered how these play out in one of his stories, I want to make a few observations about my engagement with Lovecraft in my own poetry. Lovecraft’s presence is different from that of other antisemitic writers who have had an impact on my work. Like most poets, I am in part an echo chamber, in which one hears the voices of those who have come before me, including such great but vexing modernists as Eliot, Stevens, and Pound. This is a matter of form or style: tone, cadence, turns of syntax, charged words, conscious or unconscious gestures and allusions. For me, Lovecraft’s poetry, with its eighteenth-century rhyme schemes and skillfully handled but deliberately antiquated rhetoric, is much less engaging than his fiction. Rather, I return again and again to his fascinating inventions, which means that it is the stuff of Lovecraft’s stories that I like to play with—selectively, gingerly, and no doubt due to its very loaded themes.

These occasional games coincide with my move, in recent years, to more narrative poetry. Unlike any number of recent writers in the Lovecraft tradition, I have not been inclined to directly revise his work in order to undermine and deconstruct his prejudices. But this is not to say that my appropriations have neglected to address his faults entirely. Irony is my mode, though there is always an underlying sense of transcendental desire. Lovecraft’s cosmic horror, including its morbidities regarding race, ethnicity, and gender is turned inside out.  

One episode in my book From the Files of the Immanent Foundation involves Emma, an Afro-Caribbean psychic who is sent by the Foundation to a conference in the “Summerland.” There, in her astral form, she has a one-night stand with a handsome fellow who may or may not be related to Wilbur Whateley. When Emma, whose handler is none other than Armitage (now retired from his post at Miskatonic University), discovers how she was set up, she creates a computer virus that wreaks havoc with the workings of the entire Foundation. In my poem The Adventures of Pascal Wanderlust (in the collection In a Broken Star), Pascal, an androgenous adventurer and sorcerer-for-hire, has a disturbing vision:

…So Wanderlust ascends—

“Past Midnight! Past the Morning Star!” Her Voice

rushes by in the wind. The tzinorot beckon.

Each Face gazes outward as Wanderlust approaches.

These are the boundaries of the infinite spaces,

the non-Euclidean forms, studied in Antarctica

and Provence. Elder Things hanging with Shimon

bar-Yochai among the hills of Galilee. L’cha Dodi!

The throbbing in Pascal’s temples is more painful

now as the Book opens, floating in the silent void.

The Zohar, aka The Necronomicon. Sacred fantasy.

Drawings by Steve Ditko. Story by Stan Lee.

Later, Pascal, depressed, will take a walk on the beach and meet up with an old friend:

Wanderlust takes the new express from Innisfree

to Innsmouth. Settles into the cushy seat. Please

enjoy our complimentary Wi-Fi. Old-fashioned

Pascal prefers telepathy, tunes in expecting messages

from the beyond. Comes up with nothing but static.

The maggidim have been strangely silent. They have

nothing to say in the face of self-doubt. Negative

capability? Magic, they insist, is an art of the will.

So what will you do now? Wanderlust walks along

the strand, looking out to Devil Reef. An old friend

swims in for a brief visit. Stares at Pascal coldly.

“Nice to breathe the air of upper earth now and then.”

Pascal Wanderlust is nothing but trouble! Sorry,

but that’s what great-great-grandmother said to me

before I left. Tries to right the balance and upsets it

every time. I told them the design was flawed ten

thousand years ago, but why listen to us? We dwelt

in the Abyss before the Beginning. What do we know?

And honestly, Pascal, all those Miskatonic researchers

following your last visit. Former Foundation agents,

every one. Take some advice from an old school chum.

You were a goth with eyeliner and your first pair of Docs.

I was a rich kid from Ohio obsessed with my ancestry.

I learned I could change—the hard way. You can too.”

Looking at these verses now, it occurs to me that Pascal, a sweet Jewish boy-girl who had a Bar/Bat Mitzvah attended by Deep Ones and Elder Things—and about whom I’m still writing—is in one respect Lovecraft’s spiritual descendent. This does not make Wanderlust, or Wanderlust’s author, altogether happy. But as the aquatic being that was once Robert Olmstead says to his old friend Pascal, “I learned I could change—the hard way. You can too.”


Norman Finkelstein is a poet and literary critic. His most recent book of poems, co-authored with Tirzah Goldenberg, is Thirty-Six / Two Lives: A Poetic Dialogue. He edits and writes the poetry review blog Restless Messengers.

Copyright 2022 Norman Finkelstein.

An Australian Woman Looks At Lovecraft

An Australian Woman looks at Lovecraft
by Cecelia Hopkins-Drewer

My involvement with Lovecraft scholarship goes back some twenty-seven years. At one stage I was a huge Stephen King fan, and I found a reference in King’s non-fiction work Danse Macabre to Lovecraft (see King, 1982:132-5). I was studying English literature at Master’s level, around 1992/3, and in the realm of academia, historical writers were more acceptable research subjects than contemporary writers, so I approached the department about a project. The project was approved, but the resident Gothic expert was unable to provide supervision, and I struggled along against a curtain of institutional resistance regarding texts associated with popular culture. My assumption that as a ‘dead white male’ to quote the cliché, Lovecraft would be respected academically was incorrect, and instead he proved to be a controversial and polarizing figure. 

One thing that appealed to me about Lovecraft was his evocative ability which appeared to tap into Jungian archetypes. Motifs such as mysterious civilizations to be found under the sea in “The Temple”; forbidden underground activity in “The Rats in the Walls”, together with long-lived/reincarnated sorcerers in “The Alchemist” and “The Case of Charles Dexter Ward” all fascinated me. I felt that these tales remained in the imagination long after the first reading and tapped into something in the collective unconscious. Lovecraft’s letters appeared to support my case, declaring: “There are certain standard stories invented before the dawn of history or later, which generations whisper about” including “Man changed to animal, diseases miraculously cured… vampire, dead man moving, ghost, premonitory warning of death &c.” (Letters with Donald and Howard Wandrei and to Emil Petaja, 435).

Another thing that appealed to me was Lovecraft’s references to women in his stories. Hold on–you are going to say–Lovecraft is known for having very few female characters! Remember, I was enclosed by academic conventions at the time, and the majority of the lauded writers were male, with their female characters being stereotypes and/or love interests. Moreover, some of Lovecraft’s contemporary writers, such as the popular Arthur Conan Doyle, had created dynamics where the “homosocial” friendship of males was the entire frame for the story. (McLaughlin 2013:11) Charming though some of these pairings were, the implications were that intellect was a male characteristic and women unwitting domestics.

Lovecraft’s women were different. Not represented in abundance, but with an astuteness and sympathy which biographically speaking, could have come from living much of his life with his mother and aunts. His letters recount his profound admiration of his older aunt, Lillian Delora Phillips Clark, and his dedication to caring duties when she became ill.

Let us look at a couple of examples of Lovecraftian references to women that I haven’t had the opportunity to explore elsewhere. In The Shadow Out of Time (which incidentally journeys to Australia) the narrator includes the names of a mother, wife, and daughter as identifying features in his brief biography. 

I am the son of Jonathan and Hannah (Wingate) Peaslee, both of wholesome old Haverhill stock. I was born and reared in Haverhill—at the old homestead in Boardman Street near Golden Hill—and did not go to Arkham till I entered Miskatonic University at the age of eighteen. That was in 1889. After my graduation I studied economics at Harvard, and came back to Miskatonic as Instructor of Political Economy in 1895. For thirteen years more my life ran smoothly and happily. I married Alice Keezar of Haverhill in 1896, and my three children, Robert K., Wingate, and Hannah, were born in 1898, 1900, and 1903, respectively. In 1898 I became an associate professor, and in 1902 a full professor.
–H. P. Lovecraft, The Shadow Out of Time

In this passage, possessing a wife, mother, and daughter receive equal acknowledgement with an education and career. The account contrasts sharply with patriarchal genealogies such as those found in the Bible (e.g. Genesis 5, Matthew Chapter 1, NKJV) that are only concerned with the male line.

A few pages later, we find that the wife has a mind of her own and astute judgment. “From the moment of my strange waking my wife had regarded me with extreme horror and loathing, vowing that I was some utter alien usurping the body of her husband.” The wife demonstrates independent agency by obtaining “a legal divorce”, then the “elder son” and “small daughter” also reject the father. The story will show the wife’s interpretation holds truth, receiving confirmation when Peaslee finds an ancient scroll written in his own hand.

The story then begins to detail the narrator’s occult research, travel, and descent into madness. One of the main points of interest in this section is the role female presence plays. At the height of alien possession, even female domestics are denied access to the house. “On the evening of Friday, Sept. 26, I dismissed the housekeeper and the maid.” For a brief time, only a policeman, “a foreign-looking man” and “Dr. Wilson” are allowed entry. On “Sept. 27” Peaslee’s consciousness reappears “just after noon” with “the housekeeper and the maid having meanwhile returned.” Thus, the metadata places madness and alien possession in the realm of the masculine, with normality and health in the realm of the feminine. It is a division of the genders, but it is one I don’t mind, as the mad-woman stereotype has had more than its fair share of exposure elsewhere.

Lovecraft is condemned for his racism. The period before the First World War and especially the years leading up to World War II were times of deplorable social prejudice; and I find in Lovecraft’s letters a record of societal attitudes that are both regrettable and cautionary. I also subscribe to the theory that Lovecraft’s extreme expressions of repugnance might have been products of mild Asperger’s or Autism Spectrum. I know this could upset some fans, but Gary and Jennifer Meyers Lovecraft’s Syndrome: An Asperger’s Appraisal of the Writer’s Life makes interesting reading.

Many people have negative attitudes that constitute racism, but Lovecraft’s reactions to crowded and dirty conditions were so extreme that he saw the stain embodied in visages, prompting ugly outbursts I prefer not to reproduce here. In a letter to Frank Belknap Long, August 21, 1926, Lovecraft wrote:

The city is befouled and accursed—I come away from it with a sense of having been tainted by contact, and long for some solvent of oblivion to wash it out! (Selected Letters 2.68) 

This nauseated attitude does appear close to the level of disability. High intelligence and creative output are quite possible for some persons, while large-scale social interactions may remain stressful.

I was challenged to look deeper into Lovecraft’s racism and compare it to the Australian situation. In this country around 1930, significant minority groups included Italian, Greek, and Chinese immigrants. Lovecraft admits admiring the Greek and Roman civilizations more than his own “biological lines” in a letter to Robert Barlow dated 1936. (O Fortunate Floridian! 347) In a letter to Natalie Wooley he refers to “a Chinese gentleman”, and also calls Japan “one of the greatest and most influential nations in the modern world” (Letters to Robert Bloch and Others 200-2001). It appears that when a nation had produced significant cultural artifacts, Lovecraft became an admirer, at least in theory.

The remaining problem is his prejudice regarding Australian Aborigines. This attitude does appear irredeemable: “Equally inferior—and perhaps even more so—is the Australian black stock […] This race has other stigmata of primitiveness, such as great Neanderthal eyebrow ridges.” (Letters to Robert Bloch and Others 199)

This sort of talk is ignorant, reprehensible, and based on outmoded science. Lovecraft ought not to have been disseminating it. However, he by no means originated the heresy, and I would like to respectfully point out the harm similar beliefs have done when espoused by persons of influence and the ability to create policy.

The colonisation of Australia, which commenced in 1778, was largely motivated by the British Empire’s need to acquire space for its subjects. Eckermann (2006:17) suggests that there was a subsequent need to “rationalise and justify” supplanting the Indigenous inhabitants. Borch (2001:225) ) reports that according to Calvinist reasoning, countries ought to be ruled by Christian people. Moreover, following Darwin’s theories, the Aborigines represented a lower stage of the evolutionary scale than the European settlers. These theories and prejudices were solidified into pervading scientific and Institutional racism (Eckermann 2006: 8-12).

The Aboriginal people, who had maintained a complex custodial relationship with the land for thousands of years, were incorrectly perceived as unsophisticated “hunter-gatherers.” According to Locke’s beliefs property rights depended upon working the land, and the colonial government felt this justified applying a doctrine of “Terra Nullis” which violated Indigenous possession (Borch 2001: 231). Initial amiable relations involving trade soured, and conflict resulted in large-scale massacres of Indigenous people (Eckermann 2006: 14-15, 19).

Ramsland (2006:50-51, 55) observes the surviving Indigenous people were considered “a child race incapable of handling their own affairs.” Their autonomy was removed, and decisions were made for them by the so-called “Aboriginal Protection Board.” Between 1900 and 1950 Indigenous families were deliberately taken from their home areas and settled in remote regions, where they lived in overcrowded conditions. The policy of forced relocation failed to acknowledge the Indigenous spiritual connection to their traditional land, causing identity loss and emotional trauma (McMurray and Param 2008: 168; Crespigny et al 2006: 278).

Moreover, the residents of missions and reserves were denied the right to vote or own real estate. They also had limited access to medical attention (Forsyth 2007: 35-38). At an extreme, institutionalised abuse was performed, with Aurukun women reporting children separated from their parents and put into gender-specific dorms. Adults were also chained to trees, flogged and starved (Slater 2008: 6). The practice of “exclusion on demand”, which meant white families could request Indigenous children not attend community schools, resulted in the loss of educational opportunities (Tatz 2001: 32).

A change of government tactic led to policies of “assimilation and integration” being applied between 1950 and 1972. However, Indigenous savings accounts were controlled by the government, effectively quarantining any money they received. The living conditions on reserves continued to be poor, with disease sweeping through camps. An extreme administrative imposition required Indigenous people to seek permission to marry (Forsyth 2007: 38-40; Eckermann 2006: 27; Stolen Wages). In another scandalous social engineering program, Indigenous children were removed from their birth families and placed in foster homes in an attempt to ‘bring them up white’, so as to speak. Wilson (1997:177) details some of the detrimental effects of this program.

In 1967 a national referendum granted the Aboriginal people citizenship (Dugdale & Arabena 2008: 156). Some key improvements include the recognition of native title and land rights through the Aboriginal Land Rights (NT) Act 1976, and the 1992 High Court Decision, Mabo v. Qld (Healey 2007: 2-5). On 13 February 2008 the Australian Prime Minister, Kevin Rudd, made a formal apology to the Indigenous people regarding the “stolen generation” (The National Museum of Australia 2021).

Unfortunately, Indigenous people continue to experience high levels of unemployment, poor living conditions, and vulnerability to disease. The infant mortality rate is high, and Aboriginal persons have a significantly lower life expectancy than the general Australian population. (See Einsiedel et al 2008: 568; Healey 2010: 6, 8-14; Mathews et al 2008:613-614, 621-622) All this was sadly brought to reality to me a few years ago when an Aboriginal friend died prematurely, becoming another statistic.

So my point is, repeating prejudicial statements can lead to belief, and belief can lead to bigoted actionbut let us ask ourselves honestlyare we still at risk of perpetuating things which ought not to be disseminated?


Cecelia Hopkins-Drewer lives in Adelaide, South Australia. She has written a Masters paper on H.P. Lovecraft, and M. Lett. Dissertation on “Fairy Tale Motifs” in Nineteenth Century English novels. Cecelia’s poetry has been published in Spectral Realms (edited by S.T. Joshi) and PS: It’s Poetry compiled by the Poetry Soup community. Micro-fictions have appeared in the “Dark Drabbles” series published by Black Hare Press, and the “Scary Snippets” series produced by Nocturnal Sirens. Cecelia’s research interests include Gothic horror, fantasy and popular culture: including film & television.

Amazon: https://amazon.com/Cecelia-Hopkins-Drewer/e/B071G968NM  

Copyright 2022 Cecelia Hopkins-Drewer.