Magic of Atlantis: Sauthenerom: The Real Source of the Necronomicon (1985) by Frank G. Ripel & Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred (2022) by Mirando Gurzo

Occult readings of Lovecraft’s fiction began while he was still alive, with correspondents like William Lumley and the unnamed Salem witch descendent and “Maine wizard” expressing interest or belief in the reality of the artificial mythology and lore that Lovecraft and his contemporaries concocted. As Lovecraft put it:

[William Lumley] is firmly convinced that all our gang—you, Two-Gun Bob, Sonny Belknap , Grandpa E’ch-Pi-El, and the rest—are genuine agents of unseen Powers in distributing hints too dark and profound for human conception or comprehension. We may think we’re writing fiction, and may even (absurd thought!) disbelieve what we write, but at bottom we are telling the truth in spite of ourselves—serving unwittingly as mouthpieces of Tsathoggua, Crom, Cthulhu, and other pleasant Outside gentry. Indeed—Bill tells me that he has fully identified my Cthulhu and Nyarlathotep ……. So that he can tell me more about ‘em that I know myself.

H. P. Lovecraft to Clark Ashton Smith, 3 Oct 1933, Dawnward Spire, Lonely Hill 449

Lovecraft, as an ardent materialist, always disabused those who wrote to him asking for the reality of the Necronomicon or for occult lore; while he was happy to play the game of terrible incantations and rites in fiction and in his letters, he did not wish to actually misinform or mislead anyone. The interest generation in such works did, however, present an interesting possibility:

I dont wonder that you recieve letters inquiring about the Necronomicon. You invest it with so much realism, that it fooled me among others. Until you enlightened me, I thought perhaps there was some such book or manuscript sufficiently fantastic to form the basis of fictionized allusions. Say, why dont you write it yourself? If some exclusive house would publish it in an expensive edition, and give it the proper advertising, I’ll bet you’d realize some money from it.

Robert E. Howard to H. P. Lovecraft, c. Apr 1932, A Means to Freedom 1.279

While neither Lovecraft or Howard pursued the idea, long after their death others acted on the idea. Two of the earliest and most prominent of these were the Necronomicon by Simon, first published by Schlangekraft in 1977 and in 1980 as an affordable mass-market paperback (which has never yet gone out of print) and in 1978 The Necronomicon: The Book of Dead Names edited by George Hay. These two books were both hoaxes that claimed to derive their text from a genuine manuscript; the Simon Necronomicon took as its inspiration Sumerian mythology and a dash of Aleister Crowley’s Thelema, while the Hay Necronomicon riffed off the European medieval grimoire tradition.

Of the two, the Simon book was more “serious” and aimed at fooling students of the occult, while the Hay book (with a lengthy introduction by Colin Wilson) was more fun. However, both books were embraced by burgeoning occult communities in the 1970s and 80s, were referenced by Kenneth Grant (a successor to Aleister Crowley) in his occult workbooks The Typhonian Trilogies (1972-2002), and continue to influence contemporary works of occultism such as Necronomicon Gnosis: A Practical Introduction (2007) by Asenath Mason. For more on the complicated Lovecraftian occult scene, see The Necronomicon Files by Daniel Harms & John W. Gonce III.

Nor were they the only such works; many occult Necronomicons have proliferated over the years…and not all of them in English. Many non-English language Necronomicons are, in whole or in part, translations of the popular Simon and Hay Necronomicons, sometimes with their rituals and imagery mixed together, sometimes interpolated with original material. Other works are largely original. Two particular works from Italy are good examples to compare and contrast how the occult Necronomicon tradition functions.

Magic of Atlantis: Sauthenerom: The Real Source of the Necronomicon (1985) by Frank G. Ripel

This Work is essentially divided into two parts. The first reveals the Text “Sauthenerom” whose source is lost in the Night of Times, and the other is an essay on particular esoterical matters that are related to the Ordo Rosae Misticae (The Order of the Mystic Rose) and connected with the Current of Occult Knoweldge that reaches back 4,000 years to the end of the Stellar-Lunar Cults and the beginning of the Lunar Cults. […]

I can assert that the Sauthenerom (The Book of the Law of Death) is the Text of the Real Necronomcion (The Book of Dead Names), i.e. the Text out of which later on the Necronomicon had developed.

Frank G. Ripel, “Introduction” to Magic of Atlantis 7

Frank Giano Ripel is an Italian occultist whose works primarily derive from Aleister Crowley’s system of ceremonial magic, whose best-known practitioners are the Ordo Templi Orientalis (O.T.O.). This system of ritual magic in turn grows out of the teachings of the Hermetic Order of the Golden Dawn, which in turn attempted to distill, codify, and systemize various occult practices such as the Western grimoire tradition such as The Sacred Book of Abramelin the Mage, Christian Kabbalah, and tarot (for more on which, see Eldritch Tarot (2021) by Sara Bardi).

After Aleister Crowley’s death, his last secretary Kenneth Grant sought to expand the system of Thelema through a series of books, starting with The Magical Revival (1972), which began to incorporate fictional elements—particularly the Lovecraft Mythos—into the already complicated system of occult correspondences. Other occultists picked up on this thread, and the Simon Necronomicon in particular included a table of correspondences suggesting that the Necronomicon and the Lovecraft Mythos were associated with Crowley’s teachings; Grant referred back to this in his later books, and like how the Cthulhu Mythos grew up from different authors pursuing their own writing goals and referencing one another’s work, the Lovecraftian occult began to expand. Ripel was part of that expansion.

As with many occultists and groups, the background is a little hazy. It appears that in the 1980s Ripel began self-publishing his own occult works for a relatively small and select audience; the principal volumes of these are the Sabean Trilogy which consists of three books, with the titles Magic of Atlantis, Red Magic, and Stellar Magic in English. Various translations of some of these were made in English, Spanish, and Serbian by small presses, and today several editions are available as ebooks, but the early English translations Magic of Atlantis are quite rare and it isn’t clear if the other books in the trilogy were ever translated into English, so Ripel’s influence on English-speaking Lovecraftian occultists appears to be minimal.

Ripel’s Magic of Atlantis is a sort of hybrid between Kenneth Grant’s and Simon’s approaches. The first part of the book, called the Sauthenerom, is implicitly a “received text” on the order of “The Book of the Forgotten Ones” (1977) by Nema Andahadna—or at least, unlike The Book of Dzyan (1888) by Helena Blavatsky there is no suggestion that Ripel was pretending to work off of a physical manuscript he had discovered. This Necronomicon ur-text borrows rather liberally from Lovecraft, though not without its original changes:

The Old Ones Are, the Old Ones Were and the Old Ones Will Be. From the Dawn of Times, in the Primordial Chaos, in ever Centre of the Infinite called Naxyr, the Gods Were and Were-Not; They were floating in the formless Waters of Darkness, in the Void of Naxyr. […]

At the Centre of Naxyr resideth his Manifestation in the form of that Protoplasmic Chaos, that Boiling Energy; the Manifested Father who is also the Son, the Projection of the Mother.

His Name is Azathoth,the Blind God who Explodes with no End, and out of his Death, the Manifested Worlds are born; and Planets and Stars and Suns and their inhabitants. He is the One that sits on the Double Throne. He is the One that clothes Yog-Sothoth of his Mother.

Frank G. Ripel, Magic of Atlantis 11

This mythological section borrows fairly heavily from Theosophy…too much, in that it reproduces some of the inherent racism of the “root races”:

There were divisions among the Races caused above all by climactic conditions. For example, the South Race developed the faculty of enduring the bruning Sun’s Rays through the emission of a substance which darkens the skin. In the span of Ten Generations, this factor became hereditary.

Frank G. Ripel, Magic of Atlantis 25

References to Lovecraft’s Mythos aside, the Sauthenerom section is relatively brief (26 pages) and divided into 13 chapters with a combination of myth, cosmology, and ritual. The bulk of the book is the second section, which details the magickal practices and beliefs of the Ordo Rosae Misticae, which presents itself as a splinter of the O.T.O.; Ripel both criticizes Grant’s publications while borrowing from them—like Crowley and Simon, Ripel borrows in Lovecraft’s creations to his system, though much of the Magic of Atlantis involves “correcting” Grant’s errors:

Talking of the relation between Lovecraft’s Cult and that of Crowley, we must point out an erroneus assertion of Kenneth Grant (see The Magical Revival) that Lovecraft did not know the Work of Crowley. Lovecraft’s letters, instead, demonstrate precisely the contrary. Besides, Grant’s comparative table between the Two Cults contains considerable mistakes.

Frank G. Ripel, Magic of Atlantis 56-57

The third part of the book is devoted to the grades of Ripel’s order, and the actual magickal operations are described in part four; these mostly involve fairly typical instructions for how to create various ritual tools and spaces, and variations of familiar Thelemic rites—in place of Crowley’s “Mass of the Phoenix,” for example, is given instructions for the “Host of Satan”:

To prepare the Host of Satan (Lucifer’s Bread of Light) various types of Blood could be used, the best is that of the Moon, that is the Menstrual Blood. One will have ot burn the Blood making cakes out of it.

Frank G. Ripel, Magic of Atlantis 179

There is little to nothing of Lovecraft in this “operational” portion of the book, and that rather reveals Magic of Atlantis for what it is: a handbook for by and for practicing Thelemic magicians working within Ripel’s particular interpretation of Crowley and Grant’s system.

The fanciful pseudo-Lovecraftian material that fronts the book ultimately gives way to almost prosaic repetition of standard Hermetic ceremonial matters in the back half; despite grand claims to have at his access ultimate secrets, at least in this book Ripel’s imagination falls far short of expectations. Would-be Lovecraftian cultists may be disappointed not to find anything as weird or grand as in the Simon and Hay Necronomicons…but actual serious-minded occultists will probably appreciate Ripel’s criticisms of Grant (provided they agree) and his efforts at magical scholasticism.

Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred (2022) by Miranda Gurzo

La versione di Hay e Wilson, ad esempio, è interessante per tutta la parte introduttiva, che tesse un intricato mistero attorno alla figura di John Dee e alle sue “comunicazioni angeliche”, ma il testo vero e proprio del libro maledetto è piuttosto breve e modellato senza tropa fantasia sull’impronta dei manuali magical medievali.Hay and Wilson’s version, for example, is interesting throughout the introductory part, which weaves an intricate mystery around the figure of John Dee and his “angelic communications”, but the actual text of the cursed book is rather short and modeled without too much imagination on the imprint of medieval magical manuals.
Miranda Gurzo, “Introduzione” in Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred 7

Where Magic of Atlantis is a book for magicians by magicians, Miranda Gurzo’s Necronomicon is plain about being a work of fiction more in the vein of the Hay Necronomicon—but to go it one better and try and produce a work of fiction that is more in keeping with the spirit and scope of the Necronomicon-as-medieval-grimoire. Rather than overly concerning itself with contemporary Lovecraftian occultism, Gurzo focused on creating something closer to what the Necronomicon in Lovecraft’s stories might have looked like, if it was a real book.

There have been a few other books with similar approaches, but most of them are ultimately prop books—works that look the part, but without a particularly coherent or interesting original text. Italian publisher Libri Prohibiti for example creates beautiful, functionally unique works of book art, but the texts of these imaginary-books-made-flesh aren’t original, being often taken from some public domain text, sometimes with alterations to reflect the theme. Efforts to actually write the Necronomicon in whole or in part tend to run up hard against a lack of effort, lack of creativity, or both. L. Sprague de Camp, for example, famously published a version of the Al Azif in 1973 that consists only of a long narrative introduction and eight pages of the same pseudo-Duriac text.

It looks the business, but you can’t actually read it.

Many other authors have tried to write pieces of the Necronomicon, as collected in the Chaosium book of the same name, but the results usually fail to meet expectations. In part, that has to do with the reputation that the Necronomicon was attributed by Lovecraft in his early fiction, and which has only grown over subsequent generations. It’s pretty much impossible to distill something sufficiently shocking, terrible, revelatory, occult, grotesque, and weird into a single book…and if you did manage that feat, it would still fail to live up to expectations, because the whole point of the Necronomicon is a book which is literally defined as being beyond your imagination. If you can pick it up and read it, how could it ever compare to that ancient, moldering tome kept under lock and key in the Miskatonic University library?

In a sense, Gurzo tries to get around this by tempering expectations.

Ma io, Abdul Alhazred, ho potuto con i miei stessi occhi scrutare i mistici caratteri delle Cronache di Nath, la cui antichita’ supera quella del nostro cosmo, e la cui origine si situa nel mondo da cui Quelli di Prima vennero in principio, che i mistici conoscono come Nath dei Tre Soli.But I, Abdul Alhazred, was able with my own eyes to scrutinize the mystical characters of the Chronicles of Nath, whose antiquity surpasses that of our cosmos, and whose origin lies in the world from which Those who First came in the beginning, which the mystics know as Nath of the Three Suns.
Miranda Gurzo, Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred 16

Basically, the Gurzo Necronomicon is a kind of pseudo-medieval occult textbook, combining aspects of fantastical geography, cosmology, theology, metaphysics, and “functional” occultism. It is written in a pseudo-archaic style—as far as tone and format—although the actual language is contemporary Italian rather than another dialect (such as Venetian), and all the proper names (Abdul Alhazred, Shub-Niggurath, Cthulhu, etc.) are in recognizable contemporary forms. In this, it probably more closely resembles translations of actual medieval grimoires into contemporary languages than it does a genuine medieval product…but you can actually read it (or, if you don’t read Italian, translate it by hand or via an app).

If the Gurzo Necronomicon doesn’t promise the most terrible secrets of the universe, it does at least present a reasonable and readable facsimile of what a medieval occult textbook based on the Mythos might actually have looked like. It is relatively long (356 pages of text), detailed, and certainly a labor of love to gather bits and pieces of Mythos lore from across dozens of stories and try to weave them together into something like a coherent narrative. This goes beyond just Lovecraft, but borrowing from Clark Ashton Smith and other Mythos writers as well:

COmpresi allora aldila’ di ogni dubbio che quello che avevo veduto altro non era che l’Idolo dei Ciechi, il simulacro di un mostruoso Essere venuto dall’Esterno; Egli dimora nel lago sotterraneo del deserto di Chaur, e nelle tenebre tartaree e’ adorato e servito da una razza degenerata di Aihai chiamati Yorhis, i quali sono costantemente mantenuti dall’Abitatore dell’Abisso in uno stato di oblio e inconsapevolezza, cosi’ che non possano ribellarsi alla tirannia del loro Signore.I understood then beyond any doubt that what I had seen was none other than the Idol of the Blind, the simulacrum of a monstrous Being who came from Outside; He dwells in the underground lake of the desert of Chaur, and in the Tartarean darkness he is worshiped and served by a degenerate race of Aihai called Yorhis, who are constantly kept by the Dweller of the Abyss in a state of oblivion and unawareness, so that they cannot rebel against the tyranny of their Lord.
Miranda Gurzo, Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred 107; referencing “The Vaults of Yoh-Vombis.”

Probably the closest equivalent in English would be Necronomicon: The Wanderings of Alhazred (2004) by Donald Tyson, which was part of a series of Necronomicon-related works of dubious merit for the new spirituality shelves at your favorite local chain bookstore. Tyson’s books are almost the definition of cheap pop-occultism, utterly unambitious and aimed at a reader that doesn’t know much of anything about either magic or the Mythos. Gurzo at least delves deep into Mythos lore, to the point where you might want to keep the Cthulhu Mythos Encyclopedia handy to look up an obscure reference or two.

Gurzo hasn’t neglected the Lovecraftian occult elements, but the incantations, magic circles, and other instructions tend to be interspersed through the text; to give the flavor of it:

E le labbra degli stregoni, e con loro le mie, iniziarono a cantilenare le Parole proibite del Rituale Nero di Yaddith:

Gn’narh ng’gha w’zah hey m’nah k’ha nay Shub-Niggurath
R’ahay w’nah kbah t’agh tr’ogh b’naeh sh’baah Yog-Sothoth
Yah’hay t’lagh’ ph’nuy d’nah mnha ghaay ptha lw’ha u’nahy
Ia! Shub-Niggurath!
Ia! Ia! Shub-Niggurath!
And the sorcerers’ lips, and mine with them, began chanting the Forbidden Words of the Black Ritual of Yaddith:

Gn’narh ng’gha w’zah hey m’nah k’ha nay Shub-Niggurath
R’ahay w’nah kbah t’agh tr’ogh b’naeh sh’baah Yog-Sothoth
Yah’hay t’lagh’ ph’nuy d’nah mnha ghaay ptha lw’ha u’nahy
Ia! Shub-Niggurath!
Ia! Ia! Shub-Niggurath!
Miranda Gurzo, Necronomicon: Il Libro Proibito di Abdul Alhazred 348

Like the Hay Necronomicon, the Gurzo Necronomicon is not attempting to be a complete magical system or text in the sense of the Simon Necronomicon or Ripel’s Magic of Atlantis. What it is trying to do, more than the other books, is to present a Necronomicon that is reasonably accurate to the contents of the Necronomicon as Lovecraft and his contemporaries and heirs described it, with explicit and frequent reference to the Mythos entities, places, books, and magical operations that you can read about in Mythos fiction.

Which probably won’t stop some eager cultists from trying out a few of the tongue-twisting incantations on their own. The nature of the Lovecraftian occult is to spur the imagination of practitioners, who tend to borrow from myriad sources as they explore the weird world of magick. Ripel and Gurzo are coming from different perspectives, and in different ways: Magic of Atlantis is a relatively slim hardback that was published in a single edition in limited numbers, and the main illustrations are a series of line-diagrams of the Tree of Life and poorly-reproduced black-and-white photographs; Gurzo’s Necronomicon is a fat hardback published print-on-demand with relatively more diagrams…but the images show loss of resolution, blurring and pixelization. Both are primarily products of single creators rather than corporate products, but the publishing environment has shifted vastly in the nearly 40 years between the two books.

Ripel is attempting to appeal to occultists, and Gurzo to weird literature fans—but they have ended up in practically the same place, both of them crafting new recensions in the Necronomicon occult tradition. The line between “real” occultism and fiction is blurry, and the two influence one another all the time; the Necronomicon quotes that Lovecraft came up with in “The Dunwich Horror” have been assimilated into these fictional grimoires, and some of those practices have in turn inspired new Lovecraftian fiction like Trolling Lovecraft (2021) by V. McAfee.

How much influence these particular works will ever have on English-language Mythos fiction or the Lovecraftian occult is hard to say; the language barrier can be difficult to pass. Plus, the market is saturated: we are in the fifth decade of Lovecraftian occult publishing, and there is no end in sight, and would-be practitioners have a lot of raw material to choose from.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Cities of the Red Night (1981) by William S. Burroughs

When Lovecraft began to hit his peaks in the late 1920s a young William Burroughs was cultivating a lifetime hatred of authority during his tenure at the Los Alamos Ranch School in New Mexico. In August 1931, teenage Bill could have gone to a news-stand in Los Alamos town and picked up the latest issue of Weird Tales, there to read about “the monstrous nuclear chaos beyond angled space which the Necronomicon had mercifully cloaked under the name of Azathoth” from Lovecraft’s ‘The Whisperer in Darkness’.
—John Coulthart, Architects of Fear

Thirteen years and change after Lovecraft’s death, in Mexico:

1950_07_27-page-007

Somewhere in that grainy black-and-white photo are William S. Burroughs, who would become the godfather of the Beat generation and punk, and R. H. Barlow, the literary executor of H. P. Lovecraft. After Lovecraft’s death, Barlow had gone to university in Kansas City, MO and Berkeley, CA, before emigrating to Mexico in the 1940s. Barlow became an expert in Nahuatl and Mexica anthropology, a professor at Mexico City College, taught classes on Mayan codices and language.

Low tuition and cost of living combined with the G. I. Bill made Mexico City College a popular destination for American expatriates, including a young William S. Burroughs II, his wife Jean Vollmer, and their children. Burroughs studied the Mayan codices and mythology, suffered opiate withdrawal, experimented with orgone, and engaged in homosexual affairs. On the atmosphere of Mexico City, he remarked:

This is basically an oriental culture (80% Indian) where everyone has mastered the art of minding his own business. If a man wants to wear a monocle or carry a cane he does not hesitate to do it and no one gives him a second glance. Boys and young men walk down the street arm in arm and no one pays them any mind. It is not that people here don’t care what other’s think. It simply would not occur to a Mexican to expect criticism from a stranger, nor would it occur to anyone to criticize the behavior of others.
—William S. Burroughs to Allen Ginsberg, 1 May 1950, The Letters of William S. Burroughs: 1945 to 1959, 69

Despite Burroughs’ assertion, homophobia was still present in Mexico in the ’50s, and many homosexuals remained closeted. It is believed that fear of being “outed” may have been the reason behind the suicide of R. H. Barlow, who took an overdose of sleeping pills after a New Year’s Eve party ringing in 1951. Burroughs remarked:

A queer Professor from K.C., Mo., head of the Anthropology dept. here at M.C.C. where I collect my $75 per month, knocked himself off a few days ago with an overdose of goof balls. Vomit all over the bed. I can’t see this suicide kick.
—William S. Burroughs to Allen Ginsberg, 11 Jan 1951, ibid. 78

This was, as far as is known, the first of Burroughs’ brushes with things Lovecraftian.

The stay in Mexico City was short-lived. On 6 September 1951, Burroughs shot his wife Joan Vollmer in the head and killed her during a party. The children were sent back stateside to live with their grandparents, and after protracted legal proceedings, Burroughs left Mexico and was tried in absentia. Burroughs then spent several months traveling through South America, seeking out the drug yagé (ayahuasca), a fictionalized account of which was published as The Yage Letters (1963).

Burroughs’ writing became more experimental and nonlinear; Naked Lunch (1959) brought something like fame, as the book became the focus of an important 1966 obscenity case in the United States. He traveled: Rome, Tangiers, Paris, London. Mayan codices surfaced in his life again in London, as he sought to collaborate with artist Malcolm McNeill, even arranging to view the Dresden Codex at the British Library, for the work Ah Pook is Here. The complete work never quite came off, though both creators’ parts have been published since.

By 1974 he was back in the United States, in New York City—where just a few years later the Necronomicon by “Simon” was being put together at an occult bookstore called Magickal Childe. As Khem Caighan, the illustrator of the book, put it:

It was about that time that William Burroughs dropped by, having caught wind of a “Necronomicon” in the neighborhood. After going through the pages and a few lines of powder, he offered the comment that it was “good shit.” He might have meant the manuscript too—check out the “Invocation” on page xvii of his Cities of the Red Night. Humwawa, Pazuzu, and Kutulu are listed among the Usual Suspects.
—quoted in The Necronomicon Files 138

The success of the first hardback editions of the Simon Necronomicon gave way to a mass-market paperback. In 1978 Burroughs wrote an essay on this development “Some considerations on the paperback publication of the NECRONOMICON” (ibid. 139), where he said:

With some knowledge of the black arts from prolonged residence in Morocco, I have been surprised and at first shocked to find real secrets of courses and spells revealed in paperback publications for all to see and use. […] Is there not something skulking and cowardly about this Adept hiding in his magick circle and forcing demons to do the dirty jobs he is afraid to do himself, like some Mafia don behind bulletproof glass giving orders to his hitmen? Perhaps the Adept of the future will meet his demons face to face. (ibid)

As Dan Harms and John Wisdom Gonce III note in the Necronomicon Files, Burroughs fails to speak specifically about any edition of the Necronomicon in his essay, but the editors of the paperback edition truncated a quote from the essay and slapped in on the back book anyway. The full and unadulterated version they quote:

Let the secrets of the ages be revealed. This is the best assurance against such secrets being monopolized by vested interests for sordid and selfish ends. The publication of the NECRONOMICON may well be a landmark in the liberation of the human spirit. (ibid, 140)

All of these factors—drugs, homosexual experiences, Mayan codicology and mythology, death and violence, studies in the occult, and travels in South America, Africa, and Europe—came together in the experimental novel Cities of the Red Night (1981). Among those ingredients were Burroughs’ tangential brushes with things Lovecraftian. As Khem Caighan and Harms & Gonce note, the opening invocation to Cities is:

This book is dedicated to the Ancient Ones, to the Lord of Abominations, Humwawa, whose face is a mass of entrails, whose breath is the stench of dung and the perfume of death, Dark Angel of all that is excreted and sours, Lord of Decay, Lord of the Future, who rides on a whispering south wind, to Pazuzu, Lord of Fevers and Plagues, Dark Angel of the Four Winds with rotting genitals from which he howls through sharpened teeth over stricken cities, to Kutulu, the Sleeping Serpent who cannot be summoned […] to Ah Pook, the Destroyer, to the Great Old One and the Star Beast, to Pan, God of Panic, to the nameless gods of dispersal and emptiness, to Hassan I Sabbah, Master of the Assassins.

To all the scribes and artists and practitioners of magic through whom these spirits have been manifested….

NOTHING IS TRUE. EVERYTHING IS PERMITTED.

Cities of the Red Night xvii-xviii

Harms & Gonce have called Cities of the Red Night a “surrealistic tribute to pulp fiction,” and it may even be that. We know little of what pulps that Burroughs read, but we do know that he read them. The manuscripts for The Yage Letters mention True; Cities of the Red Night includes reference to Amazing Stories, Weird Tales, and Adventure Stories (329); The Place of Dead Roads (1983) includes a short but accurate summary of Frank Belknap Long Jr.’s “The Hounds of Tindalos” from Weird Tales. In one interview, Burroughs said:

I read Black Mask; I remember Weird Tales and Amazing Stories—there were some very good ones in there, and some of them I’ve never been able to find I used some of those in my own work, but I’d like to find the originals, but never could. Who was that guy [who wrote about] “the Old Ones”?

H. P. Lovecraft?

There was somebody else.

Arthuer Machen?

He was another one, too. But anyway, Lovecraft was quite good and earnest. This place right by the—it’s always New England—where there’s vile rural slums that stunk of fish because they’re these half-fish people! It was great.

—”William S. Burroughs: The Final Interview” in Burroughs and Friends: Lost Interviews 66

The book is nonlinear, bouncing back and forth between narratives that interconnect in odd ways, sharing characters, hinting at a bigger picture that never quite resolves. Burroughs had a skill for pulp-style genre fiction, but his greater talent lay in subverting readers’ expectations. Just when you think you know what is going on, the next chapter usually proves you wrong. Plot threads are laid down and then forgotten, or picked up a hundred pages later in a completely different context. The eponymous Cities of the Red Night are simultaneously physical locations that exist before all other human civilizations, places that can be visited, and spiritual stages in a journey of soul improvement.

If you had to give the whole text a label, “experimental novel” works as well as any. The book defies rational analysis because it defies conventions, full stop. The protagonists are almost exclusively violent and homosexual, the sexual situations graphic, genres blend together quickly and easily. Considerable chunks of the text are pure exposition, describing imaginary weapons, occult rites, the structure of a revolution that never happened, cities that didn’t exist, fantastic and impossible combinations of drugs and sexually transmitted diseases, conspiracy theories involving aliens and time travel, and complicated systems of reincarnation.

It is busy book, bursting with ideas and imagery, and quite lavishly indulges in breaking taboos. In many ways, Cities of the Red Night is a regurgitation of long-festering ideas and influences; chunks of the early book seem inspired by the Yage Letters, chunks of the later chapters from Ah Pook Is Here. Those who have read more of Burroughs’ earlier works may get more out of it than those who come in cold, but anyone expecting a trippy read that yet resolves itself into some kind of ongoing revelation a la Robert Anton Wilson’s The Eye in the Pyramid (1975) might want to brace themselves. The end of Cities of Red Night does not resolve; the plot threads are not tied up; characters and ideas are left where dropped, like a child’s playthings.

Maybe next book.

There were two more books, in what is generously defined as a “trilogy”: The Place of Dead Roads (1983) and The Western Lands (1987). There are some nominal connections between the stories, and a great many common themes, but as with Cities of the Red Night there is not really any sort of overarching plot. The scope and characters change, gunslingers in the Old West that seek escape into space, or away from death, and these things are tied together in different ways, but…they are books more suited to sortilege than casual entertainment.

They are also ugly. Burroughs’ sexual tastes at that point in his life were homosexual, and nearly all of the sexual encounters in the book are homosexual, which is fine and maybe to be expected—those squeamish about such things might consider what it is like for a homosexual man or woman to read a book that goes on at length about heterosexual encounters and how they might feel. Yet it is also true that many of the sexual encounters skew young, even to the point of pedophilia; this was noticeable in The Yage Letters and is hard to miss in Cities of the Red Night, which includes teenage prostitutes and sexually-active young boys. Female characters are almost absent, and those present often villainous or included solely for purposes of reproduction. At points in the trilogy this breaks out to straight misogyny where the characters hope to break free of women as essential for reproduction altogether.

Racism is prevalent, although a bit complicated. Burroughs’ protagonists are almost always white and male, like Burroughs himself. Stereotypes based on race and ethnicity are common, often exaggerated for comedic or scatological effect, and racial pejoratives aren’t uncommon. It’s unclear sometimes how much of this is Burroughs’ deliberate taboo-breaking and how much of it is just Burroughs’ own prejudice, the drug-addicted, homosexual gringo globetrotting the world, trying to keep one step ahead of the criminal convictions, carrying the remnants of early 20th century colonial attitudes with him where he went.

Is it Lovecraftian? Is anything of Burroughs? The Simon Necronomicon certainly had its influence, however small, on Cities of the Red Night and its sequels; The Place of Dead Roads has absorbed a chunk of “The Hounds of Tindalos” into its literary DNA. Burroughs even had a story published in a Lovecraftian anthology: “Wind Die. You Die. We Die.” (1968) appeared in The Starry Wisdom: A Tribute To H. P. Lovecraft (1994); it contains not one word in reference to the Mythos or Lovecraft. Yet Ramsey Campbell in the introduction to that book observed:

Burroughs has fun with pulp in very much the same way that Lovecraft parodied such stuff in his letters. (7)

Which is certainly true. Lovecraft and Burroughs were both working with some of the same building blocks—quite literally in the case of “The Hounds of Tindalos”—albeit to different purposes and with a vastly different sense of aesthetics. John Coulthart in his essay “Architects of Fear” draws this comparison as well, and says of Cities of the Red Night:

Burroughs’ cities are brothers to Lovecraft’s Nameless City, and to Irem, City of Pillars, described in ‘The Call of Cthulhu’ as the rumoured home of the Cthulhu Cult. The Cities of the Red Night are invoked with a litany of Barbarous Names, a paean to the “nameless Gods of dispersal and emptiness” that includes the Sumerian deities that Burroughs found catalogued in the ‘Urilia Text’ from the Avon Books Necronomicon, and which includes (how could it not?) “Kutulu, the Sleeping Serpent who cannot be summoned.” In Burroughs work the ‘Lovecraftian’ is transmuted, the unspeakable becomes the spoken and the nameless is named at last, beneath the pitiless gaze of Burroughs’ own “mad Arab”, Hassan I Sabbah, Hashish Eater and Master of Assassins. “Nothing is true, everything is permitted.”

Burroughs remains one of the most influential postmodernist writers of the 20th century. Lovecraft, through however many degrees of contact, was an influence on Burroughs. Distinguishing between the shades of their joint influence on subsequent authors is like trying to put a crowbar under a fingernail to see what lies underneath. That is the creeping nature of literary influence; like one of Burroughs’ fictional viruses, it gets into almost everything, and often comes from unlikely sources at unexpected times.

You don’t have to have even read Lovecraft to be influenced by him.

Which is both a very Lovecraftian and a very Burroughsian thought.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

“Night Voices, Night Journeys” (2005) by Inoue Masahiko (井上雅彦)

Outstanding stories always leave the reader in silence.

But one very special type of outstanding story, after silencing them, stimulates them into furious action. I’m sure you know what I’m talking about.
Asamatsu Ken (朝松健), foreword to Night Voices, Night Journeys 2

“Night Voices, Night Journeys” (2005) by Inoue Masahiko (井上雅彦) is the title story of the first volume in the Lairs of the Hidden Gods series from Kurodahan Press, edited by Asamatsu Ken (朝松健). It is the English-language translation of the 2002 story 夜の聲 夜の旅 (Yoru no Koe, Yoru no Tabi); the translator was Edward Lipsett.

This is a story about revelation. In Shanghai, the femme fatale Azie is the plaything of her master, the last in a long line of those who possess her. Yet this is not a story about human trafficking or sex slavery. That is the frame of it, the red herring. Onion layers of truth are peeled back, one at a time, bandaids ripped off as the reader starts to understand what is actually going on…and when you finally get it, when the realization of who and what “Azie” is finally comes together, there’s a desire to go back from the beginning and read it again.

At the same time, this is also a story about how images translate across cultures, in particular how certain images of the Cthulhu Mythos have been interpreted and popularized in Japan.

Lovingly, those fingers toyed with her ear.

Those fingertips, moving so skillfully, soothed along the perfectly-sculpted rim of her ear, cupping; the trace of a fingernail. […] The rhythm of his fingers. She lay on the bench seat, facing upward, body stretched out to him. To his fingers. His incessant, gentle, ravenous fingers.

Of course, the fingers would love not only her ear. He would surely walk them elsewhere. From her ear, on down, to other parts. those unique fingertips, slick with saliva pungent with the scent of myrrh, would glide from that other place to yet another spot, rich in so many secrets, never ceasing their mysterious dance.
—Inoue Masahiko (井上雅彦), Night Voices, Night Journeys 181

ED2Book
Necronomicon Ex Mortis, The Evil Dead 2 (1987)

H. P. Lovecraft first mentioned the Necronomicon in his short story “The Hound” (1924). Although given little description there, it is in good company alongside:

A locked portfolio, bound in tanned human skin, held certain unknown and unnamable drawings which it was rumoured Goya had perpetrated but dared not acknowledge.

This was the beginning of the Necronomicon‘s association with anthropodermic bibliopegy and the strange and varied library of Mythos tomes which continues on even today. While Lovecraft himself did not bind it in human leather, other creators did, and the idea was given visual form in the Evil Dead franchise as a series of props that still possessed discernible human features on cover—including a distorted face on the front cover and an ear on the back cover.

The films in the Evil Dead series made their way to Japan. The image of the Necronomicon Ex Mortis became strongly associated with visual representation of the Necronomcion in various Japanese Mythos artwork, most recently appearing as the inspiration for the volume in Tanabe Gou (田辺剛) in his adaptation of “The Hound”:

DI9yrTDXcAE0IO5
Excerpt from H. P. Lovecraft’s The Hound and Other Stories by Tanabe Gou

It is a fine point as to whether or not “Azia” takes the form of a literal woman in Inoue Masahiko’s story; the prose often deliberately obscures the details from the unknowing reader until practically the end. The idea of the Al Azif becoming a nubile female was a major conceit of the series Demonbane (デモンベイン, 2003), but “Night Visions, Night Journeys” predates that work, and the approach is much more subtle. “Azia” is in many senses an object, the reader gets her view but she does practically nothing, being utterly passive, something to be possessed by different masters.

It is in miniature a history of the Necronomicon in the works of H. P. Lovecraft, from the view of the Necronomicon, and that is fantastic enough when the realization hits, but even more fantastic when the reader sees how cleverly and carefully the work was done. For example, in the story when it is written:

She had donned an Islamic robe for him, plucking the Egyptian qanoon.
—Inoue Masahiko (井上雅彦), Night Voices, Night Journeys 196-197

Is a reference to:

Mediaeval Jews and Arabs were represented in profusion, and Mr. Merritt turned pale when, upon taking down a fine volume conspicuously labelled as the Qanoon-e-Islam, he found it was in truth the forbidden Necronomicon of the mad Arab Abdul Alhazred, of which he had heard such monstrous things whispered some years previously after the exposure of nameless rites at the strange little fishing village of Kingsport, in the Province of the Massachusetts-Bay.
—H. P. Lovecraft, “The Case of Charles Dexter Ward”

That is only brushing the surface of things; “Night Voices, Night Journeys” is a tremendously fun story for fans of the Mythos, with many more references both subtle and explicit. The reader’s sympathies lie with “Azia” (or “Nekkie” as the others call her), who is innocent of the uses that her various “Masters” put her secrets to, yet is forced to witness every evil end, her skin absorbing the spilled blood. It’s imagery that translates very well, especially if you’re familiar with the sources being drawn from—but the story is much more than a nostalgic retread through the pages of Lovecraft.

There is a scene at the end where “Azia” faces an audience—and that is us, the readers.

“They’re your fans. They love you.”

“But… those horrible faces…” she said, shivering. “They’re all my sacrifices.”

“No, your recipients. The recipients of your saga,” he corrected.
—Inoue Masahiko (井上雅彦), Night Voices, Night Journeys 200-201

How could it be otherwise? The Mythos has always been about reader participation; the reader always brings their prior knowledge of the Mythos with them to each new story they read, building their own canon, putting together pieces of the puzzle. For readers who have never read “The Shadow over Innsmouth,” the reference to Innsmouth in “The Thing on the Doorstep” is meaningless—as may be the reference to the limousine driver from the port town in “Night Voices, Night Journeys.” To read about the Mythos and play the game of connections is to be a part of it, whether or not the reader ever creates anything to expand on it themselves.

If there’s a criticism with “Night Voices, Night Journeys,” it’s that certain absences in representation are more apparent. Lovecraft never had any female characters in possession of the Necronomicon, so none of the “Masters” in the book are female. There are in fact no other female characters in the story, aside from the brief passage where the books whisper to each other on the shelves. The gendered perspective of “Azia” as both female and passive and sensual might be interpreted as borrowing on sexist tropes, although in this case that appears to be entirely incidental. A byproduct of the raw material for the story rather than any deliberate statement being made by the author.

Which is certainly true for many other Mythos stories as well. Still, it would be interesting to see how “Azia” would take to having a Mistress caress her instead of a Master—or if there was some fundamental difference in how a woman might use and interpret the Necronomicon. But that would be a different story altogether; “Night Voices, Night Journeys” is about the way “Azia,” simply by existing, twists those around her…and it is fascinating and fun.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).