King Conan and the Stygian Queen (2016) by Jess Thornton & “Not Quite Milked by the Yeti” (2017) by Callie Page

Robert E. Howard lived during the early years of organized science fiction fandom. Devoted fans of certain literary and popular media works had existed long before, just as science fiction existed before it had a name, but it was in the 1930s that organized fandom coalesced around the science fiction and weird pulp magazines. This first fandom in the 1930s, with its politics and controversies, its enthusiasm and creativity, its sometimes bitter arguments over definitions and big egos clashing over petty pastimes, laid the groundwork for what we think of as fandom today.

Fan fiction during Robert E. Howard’s day was different, however. Fan fiction was simply amateur fiction written by fans, for fans, published in fanzines; this is what ultimately distinguished it from “pro” fiction, which was published in pulp magazines. In terms of quality, the dividing line could be nonexistent—Howard himself didn’t have any concerns if unused and rejected stories or poetry of his appeared in a fanzine, which is why he allowed The Fantasy Fan to publish “The Gods of the North”—a rejected Conan tale.

What fans generally did not do at this period was to write fanfiction as we know it today: that is, original fiction using another writer’s original characters and setting. New stories of Conan the Cimmerian didn’t fill the pages of The Fantasy Fan or any other fanzine during the 1930s, and it was rarely the case for other popular characters to get new installments in the fanzines during this period either. The concern was probably less worry about copyright strikes than propriety; the sense that it wasn’t polite to “steal” a writer’s character.

The only real exception to this was what would become known as the Cthulhu Mythos created by Lovecraft, Howard, Clark Ashton Smith, and other writers during this period—specifically because these authors shared elements of their setting and even encouraged their use. For example, one of the earliest references to the Conan stories outside of Howard or Lovecraft’s own fiction was “Horror at Vecra” by Henry Hasse (The Acolyte #5, Fall 1943), which is a Mythos story that shelves the Nemedian Chronicles almost alongside the Necronomicon.

Finally I said, “All right, what is it this time? And don’t give me any more of that Necronomicon stuff, for I know that’s a myth.” Bruce was an authority on certain terrible lores and forbidden books dealing with such lores, and he had told me things from a certain Necronomicon that literally made my flesh crawl.

“What?” he said in answer to my question. “Why look at these! Not Necronomicons, but interesting!” he trhust a couple of worn, leather-bound volumes into my hands. I glanced at the titles. One was Horride Mysteries by the Marquis of Grosse; the other, Nemedian Chronicles. I looked up at Bruce, and saw that he was genuinely excited.

Henry Hesse, The Acolyte #5 (Fall 1943) 11

The first fanfictional use of Conan as a character is a bit more difficult to pin down. Emil Petaja’s “The Warrior” (1934), dedicated to Robert E. Howard, begins with “From ancient dark Cimmeria he came| With sword uplifted, on that bloody day”—but does not mention Conan by name. R. H. Barlow was so moved by Robert E. Howard’s death in 1936 that he wrote an elegy, titled “R. E . H.” and begins “Conan, the warrior king, lies stricken dead,” though this was published in Weird Tales Oct 1936, not a fanzine. Another early unauthorized use of Conan was in “The Man of Two Worlds” by Bryce Walton (Space Stories Oct 1952), but that wasn’t a fanzine either, though the literary borrowing was perhaps closer to what we think of as fanfiction today:

Thorston leaped back atop the sea-wall and faced them. Below him, thegiant barbarian and sveral other self-appointed discipls of theri hero, faced the mob.

Thorsten kicked the barbarian in the back. As the man looked up, Thorsten shouted: “Your name, barbarian? You used the swod well enough. It’s yours.”

“I thank you, Theseus!” the barbarian’s face stretched in a fierce grin. “I am Conan the CImmerian. I came from your land, Theseus. From the wilds of Cimmeria.”

Bryce Walton, Space Stories (Oct 1952) 43

It took a while for Howardian fanfiction in the sense that folks recognize fanfiction today to get going. In part, this was probably due to the initial lull in reprints and publications of Howard’s work after his death, and then the commercial avenues opened up in the 1950s as L. Sprague de Camp and others began to produce Conan pastiches authorized by the copyright holders of Howard’s estate, as well as reworking existing Howard stories into Conan tales. Professional writers like Gardner Fox quickly determined that it might be easier to create their own carbon-copy barbarians like Crom the Barbarian and Kothar, Barbarian Swordsman instead of getting permission to write a Conan, Kull, or Bran Mak Morn story. There is a certain irony in this, as when Marvel Comics began adapting Howard’s Conan stories to comics in the 1970s, they licensed the rights to adapt some of Fox’s Kothar stories as new adventures of Conan the Cimmerian.

As Howard’s literary legacy grew and spread into other media, more unauthorized fiction and poetry appeared; sometimes in fanzines like “I Remember Conan” (1960) by Grace A. Warren, and sometimes in foreign language markets where local authors decided to continue the adventures of a popular character. With the advent of the internet, fanfiction made the leap from fanzines to websites. The early days of Howardian internet fanfiction aren’t well-attested, and little of the early webrings and erotic fanfiction sites survive except in obscure corners of the Internet Archive, but if you know where to look it still exists—although fanfiction today tends to be based as much on derivative works like the comic books (particularly Red Sonja) and the 1982 film starring Arnold Schwarzenegger.

As the economy grew increasingly online, fanfiction went through another important change: self-commercialization. Desktop publishing, ebooks, and print-on-demand meant that instead of posting fanfiction to a website for free, practically anyone could self-publish an ebook or POD book via Amazon or another online retailer—and a handful of folks did so.

While these works are qualitatively not very different from fanfiction available for free, the commercialization of these works draws greater scrutiny. Whether or not a given usage is legal is a matter for lawyers: if a work is under copyright, the owners of that copyright (the ultimate legal heirs of Howard’s estate) certainly have an exclusive right to profit off it, though certain uses may fall under fair use if they meet the right criteria. A free Conan fanfic on a website certainly isn’t a commercial endeavor, and probably doesn’t substantially impact the market for actual Conan stories by Robert E. Howard, for example. Likewise, works that riff off of Conan but explicitly aren’t Conan like Wolff (1971) by Luis Gasca & Esteban Maroto, The Leopard of Poitain (1985) by Raul Garcia-Capella and Collwen the Cimmerian Volume One (2019) by Matthew N. Sneedon don’t appear to be infringing on anyone’s copyrights.

The issue gets a little more complicated with works that fall in the public domain (as all fiction eventually does) since these are open to being reprinted, remixed, and reimagined in any way the public wants, including new commercialization. Some characters in such works may still be covered by trademarks, which do not expire after a given term. Hence the relatively complicated status of works like The Barbarian King 1: Le Spade Spezzate (2019) by Massimo Rosi & Alessio Landi, Sangre Bárbara (2021) by El Torres, Joe Bocardo, & Manoli Martínez, El Puritano (2021) by El Torres, Jaime Infante, & Manoli Martínez, and The Song of Bêlit (2020) by Rodolfo Martínez, which may be legal in areas where the Conan stories have entered the public domain, but aren’t necessarily available in markets where the copyrights or trademarks for Conan et al. are still valid.

Still, there are a couple of other creative literary efforts that run that grey edge of commercialized fanfiction, and it’s worth taking a look at them to see what they do and don’t do.

King Conan and the Stygian Queen (2016) by Jess Thornton

In 2016, Jess Thornton published four titles publishing original stories of Robert E. Howard’s most famous barbarian, Conan the Cimmerian: Conan Returns, Conan in a Stygian Jail, King Conan and the Stygian Queen, and Conan and the Monkey Men. Three of those books are no longer available; whether this was due to a copyright strike, violation of Amazon’s terms of service, Thornton deciding to take them down or some other reason isn’t very clear, and ultimately doesn’t matter. King Conan and the Stygian Queen is still available at this time of writing.

The subtitle of this book is Beyond the Black River and Robert E. Howard is listed as an author, and for good reason: the book consists of a 68-page novella, then the entire Robert E. Howard Conan story “Beyond the Black River,” and a 3-page epilogue. The 71 pages of original fiction by Thornton effectively form a kind of wraparound story, not entirely unlike what Rodolfo Martínez did with The Song of Bêlit (2020) and Howard’s “Queen of the Black Coast.” However, where Martínez was weaving his story in between Howard’s original chapters, Thornton is trying to do something different.

Thornton’s 68-page novelette has an older King Conan, some decades after the end of “The Scarlet Citadel,” still in fighting shape due to a calisthenics regimen, traveling forward in time to Cross Plains in the 1930s to save author Robert E. Howard from the eponymous Stygian Queen, an undead weapon sent by Thoth-Amon to destroy the Hyborian Age before it ever begins. Along the way, Conan basically narrates his own adventures to Howard, which implicitly forms the basis for the Conan tales that would eventually appear in Weird Tales.

There are a lot of fannish threads to pick apart here. Howard’s legend had been tied in with his most famous creation’s as early as 1936, when H. P. Lovecraft declared:

It is hard to describe precisely what made Mr. Howard’s stories stand out so sharply; but the real secret is that he himself was in every one of them, whether they were ostensibly commercial or not. He was greater than any profit-making policy he could adopt—for even when he outwardly made concessions to Mammon-guided editors and commercial critics he had an internal force and sincerity which broke through the surface and put the imprint of his personality on everything he wrote.

H. P. Lovecraft, “In Memoriam: Robert E. Howard” (1936)

This was, in turn, an extension of Howard’s own personal myth-building, since he wrote:

While I don’t go so far as to believe that stories are inspired by actually existent spirits or powers (though I am rather opposed to flatly denying anything) I have sometimes wondered if it were possible that unrecognized forces of the past or present — or even the future — work through the thoughts and actions of living men. This occurred to me when I was writing the first stories of the Conan series especially. I know that for months I had been absolutely barren of ideas, completely unable to work up anything sellable. Then the man Conan seemed suddenly to grow up in my mind without much labor on my part and immediately a stream of stories flowed off my pen — or rather off my typewriter — almost without effort on my part. I did not seem to be creating, but rather relating events that had occurred. Episode crowed on episode so fast that I could scarcely keep up with them. For weeks I did nothing but write of the adventures of Conan. The character took complete possession of my mind and crowded out everything else in the way of story-writing. When I deliberately tried to write something else, I couldn’t do it.

Robert E. Howard to Clark Ashton Smith, 14 Dec 1933, Collected Letters of Robert E. Howard (2nd ed.) 3.142-143

The truth was a little less poetic, as discussed in the essay on the first Conan story, “The Phoenix on the Sword” in Hither Came Conan (2023). The ghost of Conan didn’t stand over Howard at the typewriter, dictating his adventures; Howard pounded out a draft and then revised it, often multiple times, before submitting it and often receiving corrections that required further revision. Conan may have popped into Howard’s mind full-formed, but he had many fictional antecedents, including Kull of Atlantis and Conan the Reaver, that informed the character.

So the idea of King Conan dictating his stories to Robert E. Howard is the Howardian equivalent of Lovecraft actually owning a copy of the Necronomicon or having secret knowledge that the Mythos was actually real. By itself, that’s not entirely unknown in the wider diaspora of Lovecraftian fiction; Sangre Bárbara and El Puritano both have a wrap-around story of a young Howard listening to the stories that would go on to inform his fiction. The question becomes one of verisimilitude: how does Thornton weave this supernatural visitation from Conan of Hyborian Age Past into his known history?

Poorly.

While there is obviously some familiarity with Howard’s life, including his family, his relationship with Novalyne Price, the town of Cross Plains, Texas, etc., most of the details just don’t add up. Howard’s first Conan story was written and published in 1932; Prohibition ended in 1933; he met Novalyne Price in Cross Plains in 1934; and he committed suicide at age 30 in 1936. Yet when Conan first meets Howard the author is described as about 30, doesn’t recognize Conan, they drink a pitcher of beer together, and he meets Novalyne at the drug store in Cross Plains. Novalyne and Robert were also never engaged to be married and she was not in Cross Plains when he died, but she is described as his fiance and in town when he died at the end. All of the pieces of Howard’s life are there, but the timeline doesn’t jive with what we know of Howard’s life.

The prose is passable; it’s obvious Thornton has a great affection for Robert E. Howard’s Conan stories and sought to reproduce, as much as he could, the flavor of the language. The “methinks!” and “he ejaculated” are laid on a bit thickly and come across less naturally than how Howard wrote Conan, but no author can exactly reproduce another’s style. The use of Thoth Amon as the antagonist probably owes a bit more toward the later Conan pastiches and comic books, since Thoth Amon only appears in one story by Howard (“The Phoenix on the Sword”) and is mentioned in another (“The God in the Bowl”).

On the surface, the inclusion of the entirety of “Beyond the Black River” may seem odd. The story appears to be in the public domain (at least according to Wikisource), but it has nothing directly to do with Thornton’s novelette of King Conan and the Stygian Queen…until you get to the epilogue. Without spoiling the ending, Thornton had implicitly inserted his version of Howard into “Beyond the Black River” as an existing character, without changing a word of Howard’s story, to give the writer what he considered an appropriate glorious death in battle and send-off. Effectively making the story of Howard’s suicide a cover for what really happened.

It doesn’t really work if you think about it too hard, since throughout “Beyond the Black River” there is zero hint of that character sharing any of the information that Howard would presumably have known, and knowing quite a lot that Robert E. Howard would not have known. It’s a well-meaning tribute, perhaps, an effort to rewrite Howard’s end as being more glorious than what it was…but for it to work, the reader has to basically turn a blind eye to who Robert E. Howard was and how he suffered and persevered through the long years of his mother’s illness, the ups and downs of his writing career, his tumultuous relationship with Novalyne Price and his other friends.

King Conan and the Stygian Queen is fanfiction in the sense that this is fiction by fans, for fans—for who else except ardent fans are going to want to read a “new” (and reprinted) story of Conan? Yet the way the story is written, the errors made in depicting Howard’s life, seem likely to alienate a lot of those selfsame fans. At least those who care for who Robert E. Howard was, warts and all, instead of an idealized image of him as the first of Conan’s fanboys.

“Not Quite Milked by the Yeti” (2017) by Callie Press

My name is Brendalee Elkins and I am from round abouts Nevady, just like my whole clan has always been, ancestors and such. We been here since Apache times, and lay claim to some pretty famous Injun-fighters, leastaways teh ones what didn’t marry into the tribes like my cousin Buckminister Elkins done. Daddy always said he weren’t no more than half anything including half an Elkins, though, and I guess that proved it to my kinfolk when he run off with his little squaw.

Callie Press, “Not Quite Milked by the Yeti” in Smutpunk Erotica Collab (2017)

Most of the derivative fiction that stems from Robert E. Howard’s original creations comes from either his Hyborian Age tales of Conan or his Cthulhu Mythos tales. Yet Howard wrote many more characters and settings; original works based on Solomon Kane, Bran Mak Morn, and even Sailor Steve Costigan have seen publication in authorized works. The comedic Western stories starring Breckinridge Elkins (or his close counterparts Grizzly Elkins, Pike Bearfield, and Buckner Jeopardy Grimes) have attracted less creative attention, although they inspired Howard’s friend E. Hoffmann Price to create his own Western character, Simon Bolivar Grimes, for a series of stories. Yet fanfiction efforts to pen new Elkins stories have been few.

“Not Quite Milked by the Yeti” by Callie Press is such a rara avis, although in this case Rule 63 has been applied, and despite continuing the use of outdated cultural depictions is set in the current day. The juxtaposition of the stereotyped backwoods hicks in a contemporary world is played for humor, much the same in 2017 as it would have been in 1967 when The Beverley Hillbillies was on the air, or when Li’l Abner and Snuffy Smith ran in newspapers during Howard’s lifetime. The broad outline of the start of the story resembles Howard’s first Elkins story, “A Gent from Bear Creek,” where occasion requires Brendalee to go into town:

Somehow he said some fellers got some nekkid pitchers of me on the internets, which as I understand it is kinda like the post, only electrical. Someone musta snuck a camera up the creek whilst I was bathin’ or something, but it befuddled me as to when.

Callie Press, “Not Quite Milked by the Yeti” in Smutpunk Erotica Collab (2017)

Press has obviously studied Howard’s Elkins stories and includes several references to the series, including names like McGraw, Bear Creek, Chawed Ear, and the Humbolts. Brendalee, like her male counterpart, is not entirely the brightest or most trustworthy narrator, and casually displays superhuman strength and endurance for comedic effect. It is a solid pastiche of Howard’s style.

Then the yeti (“albino samsquatches”) enter into the story.

While the Breckinridge Elkins stories might border on the ridiculous when describing Elkins’ strength, stamina, capacity for liquor, resistance to common poisons, and thick-headedness, they never veered all the way into outright fantasy. I have a suspicion that the popularity of the “monster sex” erotic ebook scene on Amazon in the 2010s inspired this particular narrative, and fair enough—there are stranger flavors of Howard-inspired erotic fanfiction, if one knows where to look. There is also a certain flair in this novel new element that can’t help but bring a smile:

I knowed when I stared into them other-worldly eyeballs that he wanted to milk my titties somehow, and I didn’t reckon that was gonna fly with this Elkins girl. I hadn’t never had no baby, and I such as shuckin’ didn’t plan to let them big old manglers try to perjuice milk out of my sensitive mammaries, no matter how enormous they is compared to normal gals’s teats.

Callie Press, “Not Quite Milked by the Yeti” in Smutpunk Erotica Collab (2017)

Despite the slightly racy themes and language, Brendalee Elkins’ adventure with the Yeti isn’t erotica, or even particularly raunchy; just a good bit of light-hearted fun involving some oversize genitals and an unexplained desire to induce lactation. What it shares with King Conan and the Stygian Queen is a certain fannish approach: this is a story by someone who has read, enjoyed, and above all understood the Breckinridge Elkins yarns and what makes them work. Some of the jokes are a bit crude and the changes made to the setting are a bit ridiculous, but then the Elkins stories are often ridiculous, that’s what makes them funny. While no one would ever mistake “Not Quite Milked by the Yeti” as something that could have come from Howard’s typewriter, any fan familiar with Howard’s work can definitely see when Callie Press got her inspiration and what she was trying to achieve: a bit of adult-oriented humor in a Howardian vein.

Callie Press and Jess Thornton both approach their material as fans, and the primary audience that would appreciate their efforts are also fans, since they can see the work put into these stories. Yet there is a difference in how each realizes their goals. Press’ Brendalee Elkins is patently based on Breckinridge Elkins, even more than E. Hoffmann Price based Simon Boliver Grimes off of Buckner Jeopardy Grimes, but in writing the story she made Brendalee more than just a mountain man with a big bosom. Brendalee’s character may not be exactly ladylike, but neither is Breckinridge a typical example of Southwestern manhood: they are both exaggerations played for comedic effect, and at points veritably superhuman in their attributes…but they are distinct. By contrast, Thornton set out to write an actual Conan story starring Conan; there is no clever hinting, no tiptoeing around copyrights or trademarks, just an open use of an established character.

Both of these works can be categorized as commercial fanfiction, but each also represents distinct modes of fanfiction. That is part of what fanfiction is: an opportunity to experiment, to try different things, to take characters and settings in new directions that the original author(s) never dreamed. In 1936, Robert E. Howard likely imagined that Conan and Breckinridge Elkins would effectively die with him, notwithstanding a few stories left in his trunk that hadn’t seen publication yet. He would no doubt have been amazed to see what had become of his literary creations…and in the years and decades ahead, who is to say what lies ahead for Howard fandom?


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Tentacle (2019) by Rita Indiana

I also took a trip over neighbouring coral reef in a glass-bottomed boat which gave splendid view of the exotic tropical flora & fauna of the ocean floor—grasses, sponges, corals, fishes, sea-urchins, crinoids, etc. […] If I use the tropic setting for any kind of tale, it will be one involving brooding mysteries on one of those low coral keys which lie in spectral desertion just off the shore.

H. P. Lovecraft to August Derleth, 17 Jun 1931, Essential Solitude 1.349

In the summer of 1931, Lovecraft traveled down to Florida, as far south as Key West—he had hoped to make it to Cuba to see Havana, but lacking the funds for the passage, made his way back up the East Coast by bus, taking with him the memories which inspired Devil’s Reef, when he came to write “The Shadow over Innsmouth” in the winter of that year. Perhaps Lovecraft was still thinking of the Florida he saw outside the bus window when he wrote:

Once in a while I noticed dead stumps and crumbling foundation-walls above the drifting sand, and recalled the old tradition quoted in one of the histories I had read, that this was once a fertile and thickly settled countryside. The change, it was said, came simultaneously with the Innsmouth epidemic of 1846, and was thought by simple folk to have a dark connexion with hidden forces of evil. Actually, it was caused by the unwise cutting of woodlands near the shore, which robbed the soil of its best protection and opened the way for waves of wind-blown sand.

H. P. Lovecraft, “The Shadow over Innsmouth”

As much as Lovecraft loved the outdoors, the proto-environmentalism sentiment in some of his stories did not come from any active idea of man-made pollution, overfishing, overfarming, overgrazing, or other ill-use of the land in the sense that readers today would think of. During Lovecraft’s lifetime the nation was just coming to terms with the potential extinction of the American bison, and it was several decades before Silent Spring would see print. “The Colour Out of Space,” for example, was a freak accident, not a buried radioactive waste dump, for all that the insidious pollution carries some of the hallmarks of environmental horror. For Lovecraft, the environmental desolation around towns like Dunwich and Innsmouth are a reflection of the human ills within, much as how in Edgar Allan Poe’s “The Fall of the House of Usher” the decay of the physical dwelling-place reflects the moral decay of the family within.

There is a certain parallel there with today’s environmental horrors: environmental devastation is human sin made manifest.

What would Lovecraft say if he could see those same Caribbean coral reefs, now bleached white and dead, silent and no longer home to the teeming wildlife that once swam beneath the glass-bottomed floor? Would he be reminded of “Til A’ The Seas” by R. H. Barlow, which Lovecraft had commented on, offering comments and suggestions. Or perhaps he would recall “The Shadow Out of Time” and wonder…what if?

Tentacles (2019) by Rita Indiana is the English-language version of her 2015 short novel La mucama de Omicunlé (The Maid of Omicunlé), translated by Achy Obejas. The story is set in the Dominican Republic in three periods: in a post-apocalyptic future where a terminally-online populace chokes in the middle of a dead Caribbean, a contemporary period before the disaster has happened, and the deep Colonial past, when the island of Hispaniola was a wild frontier for European empires, already drenched in the blood of the indigenous Taino.

The story that unfolds, the heroic effort to prevent the disaster, involves a syncretised cult, a sex worker who goes from turning tricks to planning a heist to facilitate their nanotech-powered gender transition, the last remnant of the indigenous peoples, the play of race, class, and sexuality that has made the island such a dynamic and divided place, and the tentacles of a sacred anemone that may have the secret to everything:

According to the letter, black Cubans called a certain marine creature Olokun. It could travel back in time, dude, very Lovecraftian.

Rita Indiana trans. Achy Obejas, Tentacle 105

The concept is a little Lovecraftian, but the execution is distinct. Whereas Lovecraft had very little interest in characters, writing his story more about phenomena rather than those who experienced them, Tentacle is really all about the intertwining nature of people and the environment. Some of the characters are short-sighted and self-indulgent to an extreme, too wrapped up in their own affairs to care about the ramifications of their actions; others are long-planning and self-sacrificing to an extreme that borders on fanatical. Yet ultimately, all of them play their part in the events that lead up to a key moment—the point where one person, at the right place and the right time, with the correct connections and resources, might be able to make a difference and change the future.

In terms of content and approach, Tentacle is not Lovecraftian in the usual sense of the word, for all that it once invokes Lovecraft. There is nothing of Lovecraft’s Mythos or atmosphere in this novel, and while there is a similarity in some of the themes addressed, the execution and style are completely different. Like Flowers for the Sea (2021) by Zin E. Rocklyn, this is not exactly cosmic horror as Lovecraft & co. envisioned it—because while the big horrors of environmental disaster are vast and impersonal, it is the very personal horrors of racism, sexism, and human greed and lust which are the more immediate threats and drivers of the plot.

With the gender transition and the time travel aspect, certain comparisons might be made with Robert A. Heinlein’s “‘—All You Zombies—'” (1959)—but Tentacle is not so self-consciously attempting to be as complicated or as clever. Gender reassignment in Heinlein’s story is a sort of inevitable accident; in Indiana’s novel, it is the main character’s stated and most urgently desired goal. The paradoxical loop in Heinlein’s story is never quite closed in Tentacle; in fact, the established rules of time travel in the story rather prohibit Heinleinian shenanigans, at least for the most part.

It is somewhat telling that when Lovecraft handled time travel with “The Shadow Out of Time,” he did not address the possibility of time paradoxes. The Great Race was constantly looking forward, not backward, and whatever the future had in store for them they adapted to that new environment, not striving to change the past to fix the future to their design. The final revelation at the end of the story was implicitly always there, just waiting to be discovered after untold millions of years. Indiana’s solution to the potential consequences of changing the future is ultimately a very human one—and if it isn’t the most satisfying, it does rather fit the themes of the novel, and the unspoken moral is the one that underlies nearly every piece of environmental writing:

Don’t wait for some miraculous savior. If you want change to happen, you need to do it now, before it’s too late.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

The Coming of Cormac (1974) by Caer Ged & The Seductress of Eden (1982) by Mark Farris

Eldritch Fappenings
This review deals with works of pornography, and the history of erotic art and writing. As part of this review, selected passages involving sexually explicit activites will be included.
As such, please be advised before reading further.


“Personally,” I said, “I shared Bloch’s opinion of the stories. There was too much emphasis placed on sex. Once I wrote a very critical letter to Editor Wright about the prevalence of sex in some Weird Tales stories, citing the Conan stories as an example.

Willis Conover, 14 Aug 1936, Lovecraft at Last 43

About the Conan tales—I don’t know that they contain any more sex than is necessary in a delineation of the life of a lusty bygone age. Good old Two-Gun didn’t seem to me to overstress eroticism nearly as much as other cash-seeking pulpists—even if he did now & then feel in duty bound to play up to a Brundage cover-design.

H. P. Lovecraft to Willis Conover, 14 Aug 1936, Letters to Robert Bloch & Others 382

In the 1930s editor of Weird Tales Farnsworth Wright recognized that sex sells—or at least, that a tasteful nude on the cover seemed to improve sales. Yet Weird Tales was not in any sense a pornographic magazine, and the “delineation of the life of a lusty bygone age” that Lovecraft spoke about was relatively prudish compared to an episode of Game of Thrones. Robert E. Howard would have an occasional female character disrobed, might hint at sex, but it would have been impossible to publish anything relating to male genitalia, penetration, or any oral sex beyond a passionate kiss in the 1930s, even if he had been so inclined to write such things. Even Howard’s stories for the Spicy magazines, which promised more sizzling sex than other pulps, were more likely to involve a particularly hard spanking than coitus, and paragraphs would peter out into ellipses before getting to any sort of explicit description.

Robert E. Howard’s hardboiled fantasy stories of Conan the Cimmerian would long survive him and grow in popularity, and as restrictions on sex in publishing eased (particularly after Grove Press, Inc. v. Christenberry, 1959), sword & sorcery fiction began to gradually grow more explicit. Fritz Leiber’s “The Sadness of the Executioner” (1973) for example, features “a deliciously slender girl of no more than sixteen, unclad save for four ornaments of silver filigree” as a violent and insane member of a mad king’s harem, and Leiber doesn’t mind describing her anatomy—but he stops short of pornography. Again, there were limitations to what most publications would accept.

The earliest sexually explicit efforts in that vein were, oddly enough, probably inspired by Marvel’s Conan the Barbarian comic, which began publication in 1970. “Gonad the Horney” was published in the San Francisco Ball in 1972, and the Tijuana bible style Red Sonja and Conan – Hot and Dry was published in 1977. Both of these sexually explicit little comics were parodies of the Marvel material, much as how in later years Hustler would create This Ain’t Conan the Barbarian (2011). Tongue was firmly in cheek, and the point was generally amusement rather than titillation or telling a good story.

Yet with the boom in paperback fantasy in the 1960s through the 1980s, the market for adult-oriented Sword & Sorcery grew…and a few pornographic novels were published to meet that market segment. Two in particular stand out as of particular interest to fans of Robert E. Howard and H. P. Lovecraft, The Coming of Cormac (1974) and The Seductress of Eden (1982) by Mark Farris—and these novels are worth consideration and comparison.

The Coming of Cormac (1974) by Caer Ged

During the fifth cycle of man, before the cataclysm that drove Atlantis from the depths of the sea and split the face of the earth, there was a oneness of the land called Augura by its inhabitants. Though darkness and its creatures and daemons still walked unchained, there rose five kings who rallied civilization and its boundaries. These kingdoms were called Telus,Nebula, Waldrop, Agila and Valana, and war was constant among them.

Beyond these boundaries of man was wilderness. To the south was Sartar with burning deserts and steaming jungles inhabited by savage men of black skin. To the east was the Land of Shadows with the Mountains of Krath barring entrance. To the west were the unknown waters of the Great Sea. And to the north was the frozen wasteland called Bifrost with its warring barbarians.

It was from this bitter land of cold that Cormac came to seek his fortune in the cities of civilization . . .

from The Book of Cormac, Aram Akkad.

Caer Ged, The Coming of Cormac 1

“KNOW, oh prince, that between the years when the oceans drank Atlantis and the gleaming cities, and the years of the rise of the Sons of Aryas, there was an Age undreamed of, when shining kingdoms lay spread across the world like blue mantles beneath the stars—Nemedia, Ophir, Brythunia, Hyperborea, Zamora with its dark-haired women and towers of spider-haunted mystery, Zingara with its chivalry, Koth that bordered on the pastoral lands of Shem, Stygia with its shadow-guarded tombs, Hyrkania whose riders wore steel and silk and gold. But the proudest kingdom of the world was Aquilonia, reigning supreme in the dreaming west. Hither came Conan, the Cimmerian, black-haired, sullen- eyed, sword in hand, a thief, a reaver, a slayer, with gigantic melancholies and gigantic mirth, to tread the jeweled thrones of the Earth under his sandalled feet.”
—The Nemedian Chronicles

Robert E. Howard, “The Phoenix on the Sword”

The Coming of Cormac was billed as “the first ‘sword and sorcery’ book to ever hit the stands—with plenty of hot far-out, uncensored sex!”—and that statement may well stand the test of time, because while it is not the first erotic speculative fiction novel, it is the earliest one I’ve seen that was blatantly and obviously based on Robert E. Howard’s Conan stories (the title no doubt a reference to The Coming of Conan, an early collection). Cormac of Bifrost is essentially a clone of Conan the Cimmerian (and not far off from another Howard character, Cormac Mac Art). The basic premise of the tale, which involves rescuing a princess and some encounters with giant snakes, a witch, undead, and “demons” along the way is very much in the mold of the 1970s Sword & Sorcery pastiche, right down to casual references to “savage men of black skin,” the very sort of thing that Charles R. Saunders noted in his essay “Die, Black Dog! A Look At Racism In Fantasy Literature” (1975). Take out the naughty bits and the story could essentially have run in any fantasy magazine or as a script in Marvel’s Conan comics.

The story is very sexually explicit indeed. Like most erotic novels, that is both the promise and the problem: stopping the plot every few pages for a lengthy sex scene tends to disrupt the flow and pacing of the story, while trivial attempts at titillation are more likely to be eye-rolling than enticing:

A half-clad amazon hastened to the summons. The top-heavy girl panted as she trotted before the priestess of Krath. Her massive tits bounced and bobbed beneath thin veils of black gossamer cloth.

Caer Ged, The Coming of Cormac 94

In terms of content, a great deal of focus is on rape of one sort or another; the princess Avalona gets used and abused in more way than one before Cormac can rescue her, fulfilling the dark promise of such villains. Cormac, once he is inevitably captured, is likewise abused. Not every encounter is nonconsensual, but this is very much the kind of story where the gaze is unflinching…and that is the point. This is all the kind of X-rated stuff that Robert E. Howard and most fantasy authors that came after him could at best hint at, but never put on the page.

The actual action sequences—such as when Cormac is fighting Yog-Sarez, the great serpent who is the son of the serpent-god Seth—are decently written. There is comedy in the book, although it is not quite what readers might expect. For example, at one point Cormac is in The Labyrinth, “a section of the city known for its thieves, robbers, and assassins” (plainly based on “The Maul from Howard’s “The Tower of the Elephant”) and encounters a pair of familiar characters:

To the barbarian’s left a large, blonde northerner, who looked no older than the Bifrostian, shared a table with a smaller youth dressed in grey garments. The two chattered endlessly of their adventures. Like magpies, they tried to out-brag the other, while guzzling bottles of cheap waterfront wine. Eventually, their ramblings turned to Avalona and a brazen plan to steal the princess from under Onard’s nose and to return her to Heres for the reward. The grey-clad youth’s fingers seemed to trace a path across a yellowed parchment spread before them. Slowly but surely, teh wine took its effect and the pair passed out, sprawled across the table.

Caer Ged, The Coming of Cormac 83-84

The pair are patently intended to be Fritz Leiber’s sword & sorcery heroes Fafhrd & the Gray Mouser. Their appearance here isn’t unprecedented; Roy Thomas and John Buscemea had joking inserted “Fafnir and Blackrat” into Conan the Barbarian #6 (1971), and there’s reason to believe that the author here was more than familiar with comic books. At one point Avalona is kidnapped by a rapacious madman with a singing sword looking for his wife Aleta—a reference to Prince Valiant—and later in the novel the witch-priestess summons four demons from the far future who turn out to be, basically, the Fantastic Four. That eventually turns out to be the witch’s X-rated undoing:

Abruptly, the thing stopped and roared. Its gigantic hands fell to tis waist and clawed at the flimsy cloth covering its sex. The blue material tore away, revealing a cylindrical organ of living stone, fully a foot long, hung like a pachydrem. As the creature’s boulder-shattering roars continued, the shaft jerked upward in a throbbing path.

Caer Ged, The Coming of Cormac 148

As Conan pastiche novels go, The Coming of Cormac is a bit below the level of Lin Carter’s Thongor series. The worldbuilding is sparse, the sorcery sparser, and the plot is a bit perfunctory, episodic, and often failing to build tension. The tongue-in-cheek pop culture inclusions are the sole real humor in what is otherwise a fairly cheerless novel of a feckless princess who is passed around and used by one person after another, but without any philosophical meditation a la the Marquis de Sade’s Justine. It accomplishes what it set out to do, but not much more.

“Caer Ged” is an obvious pseudonym, which has been attributed to George Wyatt Proctor, a fantasy fan and novelist. I’m not entirely sure what the basis for this identification is, although a contemporary fanzine Godless #8 (1974) claims “Caer Ged” is also “Lee Wyatt,” which is another pseudonym attributed to Proctor.

The Seductress of Eden (1982) by Mark Farris

My friends say that I am a man who was born out o fhis time, that I should have been one of the Trojan warriors or Hyperborean adventurers I have devoted my life to studying.

Mark Farris, The Seductress of Eden 5

Where The Coming of Cormac was set in a prehistoric past, akin to Robert E. Howard’s Hyborian Age, The Seductress of Eden is set very firmly in the contemporary 1980s. Enter Joseph Kade, a Canadian anthropologist with an interest in fantasy who decides to do some first-hand anthropological exploration of the dark underworld of sex—and ends up in a pulpy adventure that will take him all over the world, meeting (and bedding) all manner of beautiful women, almost getting killed multiple times, and finally stumbling into the ruins of a lost civilization in the Australian Outback while searching for the Phallus of the Old Ones.

If the principal focus of The Coming of Cormac is Robert E. Howard, the focus of The Seductress of Eden is Lovecraft, although the author slips in sly references to the works of Clark Ashton Smith and Howard as well. Kade is caught up in a quest for an eldritch artifact, and the story tends to careen from passionate sexual act to almost gratuitous violence and back again. The pulp aesthetic firmly establishes this as a Lovecraftian fantasy, but one that veers closer to Howardian action, despite references to the Necronomicon and the odd serpent-man:

It stood like a man, about six feet tall, but it resembled a lizard It had green, scaly skin and the head of a snake. It hissed at me and a long, forked tongue slithered out. Its unblinking eyes stared into mine and it raised clawed hands and moved toward sme, dragging an eight-foot tail behind it. […]

“Father was doing experiments with evolution,” said Gloria. “it was his theory that we all evolved from the basic forms of life, encompassing reptiles, and that it was not only possible forus to communicate with them but to evolve back to their forms. This was one of his experiments.”

“Jesus!”

“Father also believed that the continent of Eden was partially inhabited by a prehistoric race of snake-men. This experiment added credibility to that theory.”

Mark Farris, The Seductress of Eden 111-112

The Seductress of Eden is very fast and loose with the Cthulhu Mythos; this is not quite the setting readers familiar with Lovecraft and Howard will be familiar with. Instead of shoggoths, for example, there are shontothes; and instead of Cthulhu, there is quite literally Satan. The Howardian sword & sorcery elements don’t really come in until very late in the novel, though there they are rather explicit, once Kade picks up an ancient axe:

And I had wielded it before…in other lifetimes. I had fought with it on the steps of Atlantis, protecting my queen. I had wielded it on the wastelands of Cimmeria, a barbarian defending his homeland. I had struck with it in the depths of Nemordia, to free my mate from the lair of a wizard. And now I was using it to save a goddess…

Mark Farris, The Seductress of Eden 235

The main problem with The Seductress of Eden is that all of those past lives, reminiscent as they are of Howard’s James Allison stories, sound like more exciting and titillating adventures than the one chronicled in the book. While the action moves fast, it’s not a particularly deep plot, and the post-climax ending where Kade confesses his sins to a priest feels bowdlerized. A huge chunk of exposition at the end of the novel finally lays bare the writer’s version of what’s going on with the Phallus of the Old Ones, and it is so far from anything a Lovecraft fan might recognize it is almost parody.

Except that is the main difference between The Coming of Cormac and The Seductress of Eden: the story is played straight. This isn’t Howardian pastiche except for a couple of paragraphs near the end, nor is it a Lovecraftian pastiche despite the references to the Necronomicon. There are no tongue-in-cheek drop-ins of Prince Valiant and the Fantastic Four. It is an original story which plays out with as much seriousness as it can muster considering that Kade and his new girlfriend have to literally hump their way to their final goal.

Yet when the story assails the reader the Vatican assassins, the sex mutants, the mercenaries, the monsters, the repeated gangbangs, and a sex toy which is quite literally “What if H. R. Giger made a Sybian?,” the result is more like an X-rated serial than a coherent novel. The Seductress of Eden is very much a collision of fantastical pulp elements with hardcore sexuality, and the end result strains belief long before we get to the shontothes or the Golden Phallus of the Old Ones.

“So,” I went on, “now we try to get the scroll and map. And this Contessa has … the scroll?”

“Yes.”

“And I have to seduce her to get it?”

“That’s right.”

“This,” I said for about the millionth time, “is amazing!”

Mark Farris, The Seductress of Eden 73-74

As with Cormac in The Coming of Cormac, the protagonist Joe Kade isn’t a rapist—but there’s a lot of rape in the book. Weirdly enough, for all that the story is predicated on Kade encountering the darkest and most lurid parts of the sexual underground, the actual content is a bit vanilla: there are relatively few kinks on display, not many taboos presented or broken. Kade isn’t forced to expand his sexual horizons very far…and that is probably by design. The attraction of this book is the weirdness of its plot more than the weirdness of the sex itself.

The Seductress of Eden was published under the Tigress Books imprint, which also published Brian McNaughton’s Sheena Clayton novels such as Tide of Desire (1983). All of the Clayton novels had Mythos references in them, and it’s possible that “Mark Farris” was a house name that was used by McNaughton as well—however, the other Mark Farris novels for Tigress aren’t known to have Mythos references, and McNaughton himself never made any claim to the name. More to the point, The Seductress of Eden doesn’t read much like a McNaughton novel, who was prone to be much darker and less heavy-handed in his use of Mythos lore.

Women In The Novels

Both The Coming of Cormac and The Seductress of Eden are told primarily from the point-of-view of the male protagonists, although Cormac has a few chapters dedicated to Princess Avalona’s viewpoint—those chapters where she is raped. Which presents a substantial difference between the two novels worth discussing.

The recovery of Princess Avalona in The Coming of Cormac is the point of the novel, the central driving plot. She begins the novel as a blushing virgin, and through several chapters of degradation and forced sexual intercourse is used and abused, transported against her will, and finally, after many lives have been lost and the major villains are dead, is comfortable enough in her own sexuality to make advances on Cormac himself. It is not exactly a bildungsroman, but as a tale of Avalona growing up it parallels in some ways a much more X-rated and darker version of Queen Yasmela in Robert E. Howard’s “Black Colossus.” While Avalona never quite gets Yasmela’s agency, she at least comes to overcome her initial sexual trauma and take charge of her own sexual needs and desires.

By contrast, Gloria in The Seductress of Eden starts out the novel as a high-priced escort raised in a family of sex mutants with aspirations to gain the Phallus of the Old Ones to become a goddess, and her every action in the story is bent exclusively toward the goal. There is no innocence to be lost, no self-discovery, and ultimately no redemption of the character. She enters into the novel utterly confident in her own sexuality and repeatedly unfazed by any effort to degrade her through rape or any other form of sexual violence. In comparison with The Coming of Cormac, Gloria has more in common with the witch-priestess Sheheit than she does to Avalona—and that kind of represents part of the odd characterization of women in both stories.

In both The Coming of Cormac and The Seductress of Eden present sexuality as inherently positive, at least the relatively limited sexuality on display here. Cormac has no idea why the civilized people are so hung up about the whole virginity business, Kade is protective of Gloria because he loves her, but not overly jealous when she ends up having sex with someone else. While it isn’t quite the aftermath of the free love of the 1960s, sex is definitely not presented as a phenomenon that only happens within the confines of legal matrimony. Yet the women characters who have most embraced their sexuality or try to use sex for their own ends are presented as the ultimate villains.

It is not an uncommon characterization in pornographic works: sexual experience and lack of sexual mores is generally seen as a positive trait, but aggressive or self-serving sexuality is a hallmark of an evil character. This isn’t entirely unusual in fantasy either—in Howard’s “A Witch Shall Be Born” one of the key differences between Queen Taramis and her evil sister Salome is that the latter is sexually active and open about it—but in the context of a pornographic novel, it rather highlights the disparity between male and female characters. Cormac and Kade’s sexual exploits to sate their lusts don’t mark them out as sluts deserving of some dark fate, and they are rarely forced into sex against their will. By contrast, the women in these stories face most of the sexual violence, and most of the consequences of sex, including pregnancy and death.

Conclusions

Publishing has come a long way since Robert E. Howard first wrote the Conan stories. Softcore sword & sorcery novels like Lin Carter’s Tara of the Twilight (1979) have given way to explicit sexual scenes in George R. R. Martin’s A Song of Ice and Fire novels. There is more permissiveness in what can be openly published than ever before—yet the fundamental narrative problem of how (and if, and why) to weave hardcore eroticism into the story remains. For The Coming of Cormac and The Seductress of Eden, the sex is the point, it’s how they were marketed.

It is really odd to look back at erotica produced before the age of the Internet. While a writer’s imagination might be unlimited, and fanzines were free to publish the occasional nude drawing or naughty limerick without too much fear of the postal censor, as a commercial prospect any sort of really weird fiction or sword & sorcery-based pornographic novel had to be a bit of a daunting prospect—not because it couldn’t be done, but because you had to be able to both advertise that work to the correct audience and make something worth reading. In that respect, The Coming of Cormac and The Seductress of Eden are both game attempts to try and meet the needs of a very small and speculative market…and in doing so, they demonstrate how hard it is to produce commercial literature on demand.

Both novels suffer from trying to balance hardcore sex with their pulpy adventures. Howard’s original Conan stories sometimes include lingering gazes at the female form or hints of sexual activities that may happen or are about to happen, but these are largely small titillations that don’t affect the flow of the stories. Erotic fantasy adventure is a difficult prospect at the best of times, as the litany of B-movie sword-and-sorcery films that have struggled to pass muster with rampant female nudity and threadbare plots and acting can well attest.

What’s striking about both of these novels is that they’re coming from about the same place, and even if they don’t use quite the same means, they’re headed for the same goal: to try and capture some of the energy and tropes pulp fiction while injecting hardcore eroticism. On the surface, this shouldn’t be terribly difficult. Read Howard’s description:

Bêlit sprang before the blacks, beating down their spears. She turned toward Conan, her bosom heaving, her eyes flashing. Fierce fingers of wonder caught at his heart. She was slender, yet formed like a goddess: at once lithe and voluptuous. Her only garment was a broad silken girdle. Her white ivory limbs and the ivory globes of her breasts drove a beat of fierce passion through the Cimmerian’s pulse, even in the panting fury of battle. Her rich black hair, black as a Stygian night, fell in rippling burnished clusters down her supple back. Her dark eyes burned on the Cimmerian.

She was untamed as a desert wind, supple and dangerous as a she-panther. She came close to him, heedless of his great blade, dripping with blood of her warriors. Her supple thigh brushed against it, so close she came to the tall warrior. Her red lips parted as she stared up into his somber menacing eyes.

Robert E. Howard, “Queen of the Black Coast”

A lot of what makes pulp fiction work is that readers have to use their imagination. Nothing any writer comes up with will be able to match the sex that Bêlit and Conan have in the reader’s mind. Like the unnamable horrors so often attributed to Lovecraft, to render them in exquisite and clinical detail—to measure Conan’s sword to the nearest millimeter—is to rob them of some of their mystery and magic. If the mating dance of Bêlit in “Queen of the Black Coast” had turned to actual coitus, the entire tone of the story might not have shifted, but the infinite possibilities in the reader’s mind would have collapsed into a single certainty. The possibilities are often much more tantalizing than the execution.

But it ultimately depends on what you’re going for. The Coming of Cormac and The Seductress of Eden draw these comparisons specifically because, like erotic fanfiction they rely to a greater or lesser extent on existing properties. Without Conan, there is no Cormac or Kade. They invite comparison to Robert E. Howard because they are riffing off of Howard. Original works without trying to ape the themes of older fiction might have more leeway to forge their own balance with a more explicit tone, as Martin did in his Song of Ice and Fire series and as Karl Edward Wagner did in his Kane series.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Strange Bedfellows (2023) by Caroline Manley (Raph)

Eldritch Fappenings
This review deals with works of erotica, and the history of erotic art and writing. As part of this review, selected passages involving sexually explicit activites will be included.
As such, please be advised before reading further.


With the release of this zine I hope that Lovecraft is screaming and crying and spinning in his grave.

product description for Strange Bedfellows on etsy

Roleplaying games as currently understood and popularized begin with the publication of the original Dungeons & Dragons boxed set in 1974. The players and designers of that period were typically white, heterosexual, cisgender males—reflecting in many ways the audience of fantasy and science fiction fans at the time—and D&D developed in the middle of a boom in paperback publishing that saw the mass market publication of J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings, Robert E. Howard’s Conan stories, and H. P. Lovecraft’s Mythos fiction, among many others. It should come as no surprise that in this environment, with fiction from the 30s and 50s being interpreted for gaming for a 70s audience, a great deal of prejudice was effectively “baked in.”

Yet gaming has never been exclusively male, white, cisgender, or heterosexual—and as the hobby has expanded the gamers and game designers have only become more diverse, and the games have increasingly become aware of and confronted many of the prejudices that passed without question in earlier editions. It is not unusual in the 2020s to run across disclaimers like those in Harlem Unbound (2017) by Darker Hue Studios, or this one:

Fate of Cthulhu is a game that deals with many hard topics, including mental health, systemic abuses of power, and the deaths of huge portions of the human species. Make sure all the players are aware of these things and give enthusiastic ocnsent before they begin playing.

Also—Howard Phillips Lovecraft was a racist and an anti-Semite.

There. We said it.

We could give a litany of examples, but they are easy to find with a simple Internet search. Look up the name of his cat, for instance (HPL was over-the-top, even for his time). Go ahead, we’ll wait.

Fate of Cthulhu (2020)

If there is a bit of animus in declarations like those for Strange Bedfellows and Fate of Cthulhu, it has to be remembered that for decades prior to these products very little thought was given to implicit and explicit discrimination against folks based on race, ethnicity, gender, or sexuality in gaming products. Many early fantasy settings were implicitly based on a fantasy version of medieval Europe with the assumption that the default human population was largely or exclusively white, and depictions of non-white characters and settings were often rife with stereotypes. Items like the girdle of femininity/masculinity in Dungeons & Dragons were cursed; early editions of the Palladium Role-Playing Game had an insanity table derived from editions of Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders that still listed homosexuality as a mental disorder—which spawned the joke that just seeing Cthulhu could turn you gay.

It sounds relatively obvious today that a players need not fear discrimination for their race, gender, or sexuality, and that they can likewise roleplay a character with those identities with discrimination—but historically that has not always been the case.

Having created and explored their characters in the game, played through adventures, developed their backgrounds, it isn’t surprising to see gamers create art and fiction about those same characters. The nature of such works is as varied as gamers themselves; from the first drabbles and sketches in a notebook to lengthy original epics and detailed portraits, from acceptable to all audiences to sexually explicit works intended for adults only.

Such a work is Strange Bedfellows by Caroline Manley (Raph): a 24-page ‘zine on their Call of Cthulhu character Laurence “Laurie” Metzger, an art student at university with a penchant for fencing and the occult. It consists of eight sexually-explicit homoerotic encounters between “Laurie” and various Mythos entities, and the twelve-page short story “In Sleep, What Wakes” starring Laurie, which is really an extended erotic lucid dream-sequence bookended with brief episodes in the waking world.

A tongue ghosts over the seam of his lips, over the still-fresh scar that bisects them, and he opens his mouth eagerly. This time as they kiss, that hand sill holds him in place. It does wonders for his buzzing brain, keeping all its edges dulled, despite how intent it is on drawing him back into paralyzing fear. Back into questioning the way malleable tentacles cling to his form as though trying to crawl beneath his skin. If they weren’t so alien, their curiosity would almost be endearing, but—

“In Sleep, What Wakes” in Strange Bedfellows

Raph has described Laurie as a “nerdy twink with a taste for the occult” and this represents a very different approach to a lot of other homoerotic Lovecraftian works. “Le Pornomicon” (2005) by Logan Kowalsky for example focuses on bears, Dagger of Blood (1997) by John Blackburn is a bisexual medley. In all of those stories, the characters tend be sexually aggressive; by comparison, Laurie is more passive and receptive, and that dynamic reflects the odd circumstances of the story. There is a slight BDSM element to the story, but it has to do with the nature of power and leverage rather than the the rather severe submission and pain depicted in “Under the Keeper of the Key” (2015) by Jaap Boekestein.

Like Widdershins (2013) by Jordan L. Hawk, “Moonshine” (2018) by G. D. Penman, or “(UN)Bury Your Gays: A Queering of Herbert West – Reanimator by H.P. Lovecraft” by Clinton W. Waters, the story works in part because it is a story about relationships instead of just sex. Raph explores Laurie’s psychology a bit, their intimacies with the eldritch entity called Gabriel. The psychological trauma which is measured in Call of Cthulhu by the loss of Sanity points is here addressed in narrative terms, as an inability to sleep restfully because of traumatic memories and stress.

Taken as a whole, Strange Bedfellows doesn’t spell out an entire campaign or dive deep into the background of Laurie and Gabriel—but what is there is intriguing, well-crafted, and well-depicted for those interested in such art and fiction. The adult content is unabashed, but then what is there to be abashed about, when it is clearly labeled and everyone who picks up this ‘zine presumably has some idea of what they are getting into? Anyone that wants to clutch their metaphorical pearls at the idea that if they open up pages 10-11 they’ll see a double-page spread of Cthulhu spearing Laurie with an inhumanly oversized phallus should ask themselves what they expected to find in a ‘zine clearly advertised as 18+ and homoerotic.

Tabletop roleplaying gaming has come a long way since its beginnings, and while we cannot say what Lovecraft would have made of it all had he lived to see it, we know that during his life he appreciated and took joy in the fact that other people were having fun with his creations:

I like to have others use my Azathoths & Nyarlathoteps—& in return I shall use Klarkash-Ton’s Tsathoggua, your monk Clithanus, & Howard’s Bran.

H. P. Lovecraft to August Derleth, 3 Aug 1931, Essential Solitude 1.353

The collaborative nature of the Mythos as it was originally conceived by Lovecraft is very much in line with the collaborative narrative of the tabletop…and the nature of such collaboration is that the ideas expressed and how they are expressed are not limited by the imagination of a single creator. Even Lovecraft had limits to his imagination, and to how he could express that imagination. Lovecraft delighted in his metaphorical strange bedfellows…and perhaps Strange Bedfellows will delight those with an interest in Mythos erotica.

Strange Bedfellows (2023) by Caroline Manley (Raph) may be purchased at Etsy.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Wolff (1971) by Luis Gasca & Esteban Maroto

Luis Vigil, que ne época fazia a revista Nueva Dimensión, tinha me mostrado algumas capas norte-americanas de um gênero resgatado sa antigas pulps estadunidenses: Espada & Feitiçaria. Essas capas eram maravilhosas. Em uma, um guerreiro selvagem protegia uma donzela seminua, rodeados por um conjunto de figuras misteriosas, caveiras, bruxos, fortalezas, dragões… Tudo apenas insinuado. Em outra, o guerreiro montado nas costas de uma gigantesca serpente, com diversas caveiras e outras formas monstruousas, preso em um calabouço. Elas raziam todos os elementos que eu sempre amei. Perguntei a Luis se havia alguma tradução daquelas histórias para o espanhol e ele respondeu que não (anos mais tarde, a editora Bruguera a publicaria). O protagonista das imagens se chamava Conan e o ilustrador era Frank Frazetta.

Quando em, 1969, Luis Gasca me pediu idias para uma história que seria publicada em uma nova revista, props um personagem daquele estilo. Ele aprovou, e assim nasceu Wolff, para a revista Drácula. Eu desenhava o que queria, fazia uma pequena sinopse e ele escrevia os textos finais com a pseudônimo Sadko. Mese depois, começaram a publicar nos Estados Unidos a adaptação do personagem de Robert E. Howard, Conan, no clássico formato dos comics, na revista Savage Tales, da Marvel, com desenhos de Barry WIndosr-Smith e roteiros de Roy Thomas.
Luis Vigil, who at the time was at Nueva Dimensión magazine, had shown me some North American covers of a genre rescued from the old American pulps: Sword & Sorcery. Those covers were marvelous. In one, a wild warrior protected a half-naked maiden, surrounded by an array of mysterious figures, skulls, witches, fortresses, dragons… All just hinted at. In another, the warrior riding on the back of a gigantic serpent, with several skulls and other monstrous shapes, trapped in a dungeon. They brought out all the elements that I’ve always loved. I asked Luis if there was any translation of those stories into Spanish and he answered no (years later, Bruguera publishing house would publish it). The protagonist of the images was called Conan and the illustrator was Frank Frazetta.

When, in 1969, Luis Gasca asked me for ideas for a story to be published in a new magazine, I proposed a character in that style. He approved, and thus Wolff was born, for Drácula magazine. I would draw what I wanted, make a short synopsis, and he would write the final texts under the pseudonym Sadko. Months later, they began publishing in the United States the adaptation of Robert E. Howard’s character Conan in the classic comic book format in Marvel’s Savage Tales magazine, with drawings by Barry Windsor-Smith and scripts by Roy Thomas.
Esteban Maroto, Espadas e Bruxas (2017) 10English translation

In 1971, Spanish publisher Buru Lan published began publishing Drácula, which despite the name had little to do with Bram Stoker’s character, but was a general fantasy and horror comic comparable in some ways to Warren Comics’ Eerie and Creepy in the United States—especially since Warren would, at about the same time as Drácula came out, begin relying heavily on Spanish artists such as Esteban Maroto. At the same time, the paperback fantasy boom in the United States was blossoming with the Lancer editions of Robert E. Howard’s Conan, with covers by Frank Frazetta (who also lent his talents to Warren magazines).

Conan the Usurper (Lancer 1967), art by Frank Frazetta

Marvel’s Conan the Barbarian comic by Roy Thomas and Barry Windsor-Smith first hit the stands in 1970, and its success helped to spread the fantasy boom to comic books. It was a good time to build your own barbarian…and so, Gusca and Maroto created Wolff, inspired by and in the mold of Conan (or at least, Frazetta’s covers for the Conan paperbacks). The series caught the eye of English-language publishers, and the British publisher New English Library translated and published twelve issues under the title Dracula; Warren combined several issues as a standalone graphic novel, also titled simply Dracula…implicitly competing with Dracula Lives! and Savage Tales, both produced by Curtis, Marvel’s magazine imprint. Full-size comic magazines could circumvent the restrictions on nudity and content imposed by the Comics Code Authority on comic books.

One gets the impression the English publishers of Dracula understood exactly what they were doing; in the intro to the first issue of Dracula, the editors wrote:

The Wolff comics themselves would seem to reinforce these arguments, since Wolff is happy to swear by Crom, Mitra, and Set and throw in other references to Howard’s Conan stories and Lovecraftian allusions. All of which are, in hindsight, a bit odd if Maroto claimed they hadn’t been translated yet.

Dracula #1 (1972)

What happened is that Gusca’s script was changed in the translation. Compare this same scene to that in the 2017 Brazilian Portuguese translation, which is closer to the original Spanish:

Espadas e Bruxas (2017)

The uncredited translator obviously took a few liberties in order to emphasize the connections between Wolff and Conan, inserting the occasional “By Crom!” or whatnot wherever convenient. Whatever injustice was done to Luis Gusca’s script, however, was balanced by accurate reproduction of Maroto’s artwork, especially in the 1973 trade paperback edition, which is larger than the average magazine page size and on glossy paper rather than newsprint.

From the description Maroto gives, he and Gusca appear to have used something similar to the Marvel Method—and the evidence of Maroto’s freed is clear in nearly every page and panel; while more restrained than the other blatantly psychedelic stories in Dracula, Maroto’s backgrounds are often sparse, but with well-proportioned, realistic figures and phantasmagoric tableaux.

Dracula #3 (1972)

Wolff’s adventures follow a series of interlinked quests. Unlike Howard’s Conan stories, the plots tend to be rather straightforward, with few betrayals or moral complexities to vex the hero; but there is much of wonder and horror. This was before Conan had become widely-parodied as a simple musclebound brute, and Wolff often overcomes the challenges set regularly in his path by luck and cunning as much as brute strength or swordplay. Wolff is obviously inspired by Conan, right down to the visual details, but he is not Conan; there is none of the brooding and cynicism that mark Howard’s hardboiled fantasy.

In terms of fantasy comics of the 1970s, “Wolff” is sadly little more than a footnote, much like Dagar the Invincible (Gold Key, 1972-1976) by Don E. Glut and Jesse Santos, or Maroto’s other barbarian Dax the Warrior for Warren’s Eerie (based on his Spanish comic “Manly”), and remembered today largely for Maroto’s artwork than for the stories themselves. These were the barbarians inspired by Conan, both as Robert E. Howard wrote him, and increasingly as Conan was depicted in the artwork and adaptations created by folks like Frank Frazetta, Roy Thomas, and Barry Windsor-Smith.

Aside from translation issues, the full series was only ever collected in English in a scarce Australian edition printed on newsprint in black and white:

So, most collectors would have to hunt down the original issues if they want to see what Wolff’s later adventures were. In other markets, a resurgence of interest in Esteban Maroto’s art have led to reprints like Espadas e Bruxas, but most English-speaking readers who want to admire Maroto’s work will have to content themselves with volumes like Lovecraft: The Myth of Cthulhu (2018).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“The Mould Shade Speaks” (1919) by Winifred Virginia Jackson

Mrs. Jordan’s serious literary work is all poetical, and her poems may br roughly grouped in six classes: Lyrics of ideal beauty, including delightful Nature poems replete with local colour; delicate amatory lyrics; rural dialect lyrics and vigorous colloquial pieces; poems of sparkiling optimism; child verse; and poems of potent terror and dark suggestion.

H. P. Lovecraft, “Winifred Virginia Jordan: Associate Editor” (1919) in Collected Essays 1.228

In 1919, Winifred Virginia Jackson was still married to Horace Jordan, and so it is under that name that Lovecraft knew her and her poetry. Lovecraft’s appreciation for her poetry appears genuine, and perhaps he had read enough of her verse to form a solid opinion. Although little-remembered and little-reprinted these days, during her life Winifred Virginia Jackson was a fairly prolific poet, both in amateur journals and in newspapers, publishing well over a hundred poems, some of which were collected in the collections Backroads: Maine Narratives, with Lyrics (1927) and Selected Poems (1944), now both quite rare.

Indeed, very little of Jackson’s poetry has been reprinted, and much of it is uncollected or largely inaccessible for those without access to newspaper archives and obscure and expensive amateur journals, although a selection of poems have been republished in the appendix to Letters to Rheinhart Kleiner and Others. What’s notable about the selection of Jackson’s poems that survive and are accessible is that very few are of that final category that Lovecraft delineated: “poems of potent terror and dark suggestion.” Lovecraft expanded on this in a subsequent essay:

It remains to speak of the singular power of Miss Jackson in the realm of the gruesome and the terrible. With that same sensitiveness to the unseen and the nreal which lends witchery to her gayer productions, she has achieved in darker fields of verse results inviting comparison with the best prost work of Ambrose Bierce or Maurice Level.

H. P. Lovecraft, “Winifred Virginia Jackson: A ‘Different’ Poetess” (1921) in Collected Essays 2.50

One such poem Lovecraft thought to mention in his letters:

Cook’s Vagrant did not specialise in the weird, & was in general very variable. […] However, quite a few weird things appeared. In June 1918 my verses “Nemesis” (later in W.T.) & my old juvenile tale “The Beast in the Cave” (written in 1905) appeared. July 1918 contained a long piece of my weird blank verse which I presented in the guise of comedy, with a comic rhymed framework around it. […] Oct. 1919 contained our old friend “Psychopompos”, & also a shorter piece of weird verse, “The City”, which I contributed under the pseudonym of “Ward Phillips.” Furthermore—an exotic Chinese piece called “Tea Flowers” (based on Wilde & suggesting Lesbianism) by Roswell George Mills, & a rather powerful ghoul-poem, “The Mould-Shade Speaks” by Winifred V. Jackson. A rather bizarre issue on the whole.

H. P. Lovecraft to Robert H. Barlow, 17 Dec 1933, O Fortunate Floridian! 91-92

“The Mould Shade Speaks” has never been reprinted since it first appeared in The Vagrant #10—which is a shame, because as Lovecraft says, it is a ghoul-poem, darker and more suggestive than most of Jackson’s verse:


The Mould Shade Speaks
by Winifred Virginia Jordan

I hide at early dawn, gray-clothed,
 I rub my fingers cold
Against my face, dark-browned and loathed,
 To better see the world
I loved and walked in some old dream,
 That hangs about me still,
And wonder if ‘neath sunshine’s gleam,
 I forged my silent will.

My voice you hear when storm-fiends sack
 The sunbeams from the sky;
I shriek with joy when earth grows black
 And jangling thunders cry.
I clutch with glee the raindrops white
 For my will’s evil hap,
I hold them, shiv’ring in their fright,
 Within my musty lap.

I hate the noon-high sun whose eyes
 Seek out my spawn, my moss,
With smiles for ferns, where lizards rise
 And crawl the leaves across.
I hate the murmurs that reel round
 When sunbeams get within
My slimy gulches, without sound,
 That I keep black as sin.

But when night strikes the sunbeam’s doom
 I wrap myself in black,
And stalk, a hydra-headed gloom,
 Red fears astride my back;
Then I set out my tumorous plague,
 I seed my foul decay:
My touch has feel of menace vague
 That gnaws at edge of day!

And I climb up the heights of air
 To spray my poisoned breath,
I swish my skirts upon trees where
 I leave the mark of death;
I never sleep, I never rest
 I cherish but life’s tears,
And hug close to my sexless breast
 The scourge of charnel fears!


Gravestones, particularly older ones which have been long exposed to the elements and uncared for, tend to become host to lichen, molds, fungi, moss, creeping vines like ivy or kudzu, even algae if the environment is wet enough. Even as the bones and flesh that moulder in the grave are slowly consumed, the names and inscriptions may be covered or effaced by the decay of the grave itself—and that is the “mould shade” of Winifred Virginia Jackson’s poem, the animate spirit of that decay made manifest, anthropomorphized with fingers and skirts, shrinking from the sun, leaving its mark on stone and wood, setting up baleful miasmas. There is an almost Poe-esque quality that recalls “The Conquerer Worm” which has a similar structure and may well have inspired it.

It is easy to see why Lovecraft may have liked this poem, ghoulish as it was.

Thanks and appreciation to David E. Schultz for his help and assistance.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“I Remember Conan” (1960) by Grace A. Warren

Conan?
The tall barbarian?
He who came with the rough gusto of the west wind?
Aye—I remember Conan!

Grace A. Warren, opening lines of “I Remember Conan” in The Conan Grimoire (1972) 138

Although Robert E. Howard died in 1936 and H. P. Lovecraft in 1937, the study of the life, letters, and work of Howard have often lagged behind Lovecraft. This was not for want of fans; Donald Wollheim consulted Lovecraft on the possibility of issuing a collection of Howard’s fiction shortly after the Texas pulpster’s death. However, circumstances were different: it took time to settle Howard’s estate, which went to his father Dr. I. M. Howard. Doctor Howard was not familiar with publishing, and with his son’s agent Otis Adelbert Kline worked to receive compensation due for stories his son had sold and to place what unpublished works remained—but various projects to get Robert E. Howard into print failed to be financially feasible, and unlike Lovecraft there was no one who thought to deposit Howard’s collected correspondence at a local university, no energetic duo like August Derleth and Donald Wandrei, who founded Arkham House specifically to put Lovecraft in print.

By the time Arkham House did publish the first hardback American collection of Howard’s fiction, Skull-Face and Others (1946), Dr. Howard was dead…but Robert E. Howard’s posthumous career was just beginning. Arkham House had shown the viability of small presses dedicated to science fiction and fantasy, and pulp authors from storied publications like Weird Tales were in demand among the burgeoning fan movement. Gnome Press began publishing the Conan series in 1950, and after five books had exhausted most of Howard’s finished Conan material—at which point L. Sprague de Camp produced Tales of Conan (1955), a series of Howard non-Conan stories re-written as Conan adventures, and then the original novel The Return of Conan (1957), a novel by Björn Nyberg and L. Sprague de Camp.

Although Conan and Robert E. Howard hadn’t hit a mass audience—that would have to wait for the release of the Lancer paperbacks in the 1960s with the iconic Frank Frazetta covers, the Conan the Barbarian comic book by Marvel beginning in 1970, and finally the 1982 film of the same name starring Arnold Schwarzenegger as the eponymous barbarian—organized fandom activity around Howard began to pick up. Robert E. Howard had never quite been forgotten: there are many references to him and his work in the 1940s fanzine The Acolyte, which was nominally devoted to Lovecraft, for example. Yet in 1955 the Hyborian Legion was formed, and among the fanzines put out was one called Amra, named after Conan’s pseudonym among the pirates of the Black Coast.

Like most fanzines, issues of Amra weren’t intended as scholarly journals the way modern works like The Dark Man: The Journal of Robert E. Howard and Pulp Studies is, but it was a step in that direction, a place where fans who wanted to talk about Howard and the characters and settings he created could share their insights and thoughts, fanfiction and poetry, art and cartoons, essays and articles. During its fairly long run, Amra attracted some interesting names (including Frederic Wertham of Seduction of the Innocent fame, who would go on to write The World of Fanzines in 1973). It took decades more work for Howard studies to be properly established, with a pure-text movement and the publication of Howard’s letters, much as had been done with Lovecraft, but Amra played its part.

But what could Conan be to me?
Father of fatherless children?
For who should train such sons to manliness?
Not I alone.
Who should shelter daughters fair?
Not I alone!

Grace A. Warren, lines from “I Remember Conan” in The Conan Grimoire (1972) 138

Grace Adams Warren (born Marguerite Grace Adams) and her husband Dana Thurston Warren appear to have been involved with organized fandom from at least the 1960s through the 1990s, though exact dates are hard to come by. Her poem “I Remember Conan” appeared in the ninth issue of Amra vol. II (January 1960), and is reminiscent of such works as “Shadow Over Innsmouth” (1942) by Virginia Anderson & “The Woods of Averoigne” (1934) by Grace Stillman and “The Acolytes” (1946) by Lilith Lorraine—fan poetry, a pure expression of sentiment. She would have written that in the years between the last of the Gnome Press books, but before the Lancer paperbacks, when it really was fanzines like Amra that were keeping the memory of Robert E. Howard and his favorite barbarian alive.

It is easy now to forget how precarious memory can be—how easily the public forgets, how few characters find an audience, how many pulp authors lie forgotten, their works no longer read or published, no one much caring whether they’ve fallen into the public domain or if they were ever written at all. It is easy to overlook, in this time of corporate-driven properties and big-budget films and streaming adaptations, that such works are often only possible because of continued fan-interest, fans who take the original material and comment, study, and build on it over time. Nowadays, there are wikis and websites, discussion groups and discords to facilitate the kind of communication that was carried out at the speed of a manual typewriter and a mail carrier’s measured pace.

For Howard studies in particular, fan contributions tend to be overlooked. The pure text movement that began in the 1970s emphasized the changes that had been made to the published stories and the wider setting and Mythos of the Howard tales, by editors and pasticheurs like L. Sprague de Camp, Lin Carter, and others. And there was quite a lot of non-Howard material dealing with Conan that would be published over the years, from original novels, comic books, film adaptations, video games, tabletop roleplaying games and more. If you’re going to draw the line between Howard’s original work and a “official” (in the sense of being authorized by the estate or its agents) pastiche novel like The Return of Conan, critical interest in even more derived works like The Leopard of Poitain (1985) by Raul Garcia-Capella, The Barbarian King 1: Le Spade Spezzate (2019) by Massimo Rosi & Alessio Landi, The Song of Bêlit (2020) by Rodolfo Martínez, and Sangre Bárbara (2021) by El Torres, Joe Bocardo, & Manoli Martínez is perhaps understandably low.

Yet these derivative works are worthy of study and appreciation in their own right. They have something to say about Howard’s characters, and they represent—as Grace Warren’s “I Remember Conan” represents—how inspiring Robert E. Howard’s writing can be, that it drives fans to create and remember, long after Howard’s own untimely death.

You too will remember Conan,
The tall barbarian,
He who came with the rough gusto of the west wind—
Aye—even as I remember Conan!

Grace A. Warren, last lines of “I Remember Conan” in The Conan Grimoire (1972) 138

“I Remember Conan” was first published in Amra. Vol. II, no. 9 (1960), and was reprinted in The Conan Grimoire (1972).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“Hairwork” (2015) by Gemma Files

Picture for a moment what it might look like if you could visualize the spiderweb connections of the Cthulhu Mythos, with each story a node, each line a connective thread. “The Shadow over Innsmouth,” “The Dunwich Horror,” and “The Call of Cthulhu” would be dense starbursts, referenced by dozens of successive stories…and further out from the “core” of Lovecraft’s Mythos tales would be the less popular tales, the revision and ghostwritten stories which contributed little to the collective mythology…or were simply less popular with fans and authors. Far out on the periphery, barely connected to anything else, is “Medusa’s Coil” (1939) by Zealia Bishop & H. P. Lovecraft.

In 2015, Gemma Files added a few lines, a new nodal point: “Hairwork” is one of the very, very few works which dared to do anything with Marceline Bedard and “Medusa’s Coil.”

“Redbone,” he says. “She a fine gal, that’s for sure. Thick, sweet. And look at that hair.”

“‘Redbone?’ I don’t know this term.”

“Pale, ma’am, like cream, lightish-complected—you know, high yaller? Same as me.”

Gemma Files, “Hairwork” in She Walks in Shadows 99-100

She Walks in Shadows is a collection of stories that revisits Lovecraft’s Mythos from the view of the often-ignored and neglected women characters. Marceline Bedard is arguably one of the most prominent and interesting of these, if only because so rarely did Lovecraft ever write a woman of color into his stories, much less give her a prominent role. There are many possible reasons for this: the story is only incidentally connected to the wider Mythos, for instance. Most important, though, is the failure of Lovecraft to develop anything of the internal life and motivations of Marceline. She is presented as a kind of femme fatale, an occultist, but why she does anything in the story is utterly absent. If she has any deeper plan beyond marrying Denis de Russy and posing nude for a portrait, it is never revealed. Likewise, her backstory and that of her great hair are left utterly mysterious.

From the perspective in which the story seed was first presented to Lovecraft, and the perspectives with which he told it—white man telling the tale to another white man—the absence of Marceline’s side of the story is perhaps understandable. Yet the absence is still present; the reader only gets one side of the tale.

So Gemma Files fills in the gap, providing something of Marceline’s side of the story, her motivations and background, and perhaps more importantly, what happens next.

It’s kind of odd to say that this is almost a familiar approach. So many stories in weird fiction of this era were written from a white male perspective and centering around the death of some supposedly-evil woman that the revisiting of these stories from the woman’s perspective is almost a mode unto itself. Stories in this mode include Helen’s Story (2013) by Rosanne Rabinowitz, “The Head of T’la-yub” (2015) by Nelly Geraldine García-Rosas, and Lavinia Rising (2022) by Farah Rose Smith.

In comparison with those works, it has to be said that Gemma Files’ “Hairwork” stands up well. She does not directly work to contradict Lovecraft’s story, but works around the facts by providing a motivation and tying it into the background she supplies, one that works very well. References to the wider Mythos are still fairly thin: Lovecraft didn’t leave much to work with, and unlike Victor LaValle in “The Ballad of Black Tom” (2016) who chose to re-center the story around the Cthulhu-cult, Files appears content to have left it on the periphery of the Mythos.

The most substantial change is the vague suggestion that painter Frank Marsh may have familiar connections with the Marshes of Innsmouth—and who knows but that someone may pick up that thread someday? And probably the most radical change in the story is the suggestion of what the hair itself might be:

And then there’s the tradition of Orthodox Jewish women, Observants, Lubavitchers in particular—they cover their hair with a wig, too, a sheitel, so no one but their husband gets to see it. Now, Marceline was in no way Observant, but I can see perhaps an added benefit to her courtesenerie from allowing no one who was not un amant, her intimate, to see her uncovered. The wig’s hair might look much the same as her own, only longer; it would save her having to … relax it? Ça ira?

“Yeah, back then, they’d’ve used lye, I guess. Nasty. Burn you, you leave it on too long.”

Gemma Files, “Hairwork” in She Walks in Shadows 100

Black hair is tied up in so many aspects of history, culture, fashion, and racial discrimination that it is a difficult to know where to start. The focus on hair as a defining trait of Marceline Bedard, given her biracial or multiracial heritage, is something that is rarely examined by critics and scholars. Lovecraft was vaguely aware of some of the efforts that went into hair straightening from his time in Harlem, but like a lot of aspects of Marceline’s life, he doesn’t focus on it. A blank spot on the canvas for some worthy writer like Files to fill in.

In keeping with the overall plot of “Medusa’s Coil,” “Hairwork” gives Marceline Bedard means, motive, and depth—but she is still the villain of the story if not necessarily the antagonist. Lovecraft’s tale casts Marceline as a victim, essentially blameless except for the one-drop rule, but Files gives her animus, and the deliberation in what she does makes her something other than an unfortunate woman trapped between two men. In many ways, that makes her both more terrible and more interesting than Lovecraft’s original portrait of the Paris priestess.

It is, overall, a very skillful take on what might be one of the most difficult Mythos stories to revisit, and the success of it is reflected in its publishing history: since first appearing in She Walks in Shadows (2015) and its paperback edition Cthulhu’s Daughters (2016), “Hairwork” has been reprinted in The Year’s Best Dark Fantasy & Horror: 2016 Edition, The Dark Magazine (Aug 2016), and Best New Horror #27 (2017).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“I Hate Queers” (1936) by R. H. Barlow

Meanwhile let me wish you all success with the realistic novel or character study—”No Right to Pity”. Material which ‘must be written out of one’s system’ has a very excellent chance of being genuine art—no less so when it comes hard than when it comes easy. And semeblance to a ‘chronicle of actuality’ is not to be deplored unless all dramatic modulation & implied interpretation be absent. Don’t hurry with the work—but let it unfold itself at whatever rate makes for maximum effectiveness. A subjective or quasi-autobiographical novel is often a stepping-stone to work of wider scope. Certainly, many books of the kind have received the highest honours in recent years.

H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 24 Jul 1936, O Fortunate Floridian 353

By early Summer 1936, Robert Hayward Barlow’s focus had turned to prose, poetry, and publication—the amateur journals The Dragon-Fly that Barlow managed to print using the press in the small shack (which Lovecraft had helped with during his last visit) were well-received by many. Barlow’s original fiction efforts ranged from fantasies like the “Annals of the Jinns” to post-apocalyptic vignettes like “The Root-Gatherers.” They showed promise, and Lovecraft was keen to encourage his young friend’s literary efforts.

Yet all was not quite well with R. H. Barlow’s home life.

Col. Everett D. Barlow suffered from what today is called post-traumatic stress disorder. From the hints and suggestions in R. H. Barlow and Lovecraft’s letters, it appears that the colonel was irascible, with periods of depression. Retired from the army and spending most of his time with his wife and youngest son at their homestead in DeLand, Florida, the old man was probably difficult to escape, for both R. H. Barlow and his mother, Bernice. The strain in the marriage would eventually lead to separation and divorce, but for Bobby Barlow, there were few opportunities to escape…

…which is what, essentially, R. H. Barlow’s sudden trip to Providence, Rhode Island to visit Lovecraft was.

It isn’t clear from R. H. Barlow’s autobiographical writing as to when exactly he came to realize he was gay, but there is evidence that around 1936 he was grappling with issues of sexuality and sexual identity. While it isn’t clear if he ever broached these matters with Lovecraft directly, there are hints elsewhere:

Don’t allow yourself to be influenced in any way by Cities of the Plain. This remarkable study in sexual perversion is sui generis.

August Derleth to R. H. Barlow, 8 Jul 1936, MSS. Wisconsin Historical Society

Cities of the Plain was the 1927 translation of Marcel Proust’s Sodome et Gomorrhe (1921/1922), a novel which deals with homosexuality and jealousy. By itself, this isn’t necessarily telling; Derleth was notably relatively open on reading about and discussion of sexuality (there are claims that he was bisexual, see Derleth: Hawk…and Dove (1997) by Dorothy M. Grobe Litersky), and perhaps Barlow felt more comfortable bringing up the book with Derleth than Lovecraft. Yet it could be a sign of Barlow’s growing interest and awareness of gay issues, especially as related to himself.

R. H. Barlow visited H. P. Lovecraft in Providence from 28 July to 1 September 1936, Since they were seeing each other every day, there was no need to write letters, so the surviving accounts of the trip come from Lovecraft’s letters to his other correspondents. One thread from such an exchange with Derleth stands out:

Speaking of impromptus—enclosed are a triad of modernistic character sketches which Barlow wrote the other day without any effort or premeditation whatsoever. He pretends to despise them, but I rather think he’d like to see them in one of the little magazines which you so kindly listed for Pabody. What do you think of them? Would you encourage R H B to revise & submit them, & to pursue further endeavours along the same line? He could grind out this stuff endlessly if there were any demand for it. It seems rather in the Story line.

H. P. Lovecraft to August Derleth, 22 Aug 1936, Essential Solitude 2.746

I read Barlow’s stuff with a good deal of interest, but must regretfully report that while it has the promise it is as yet pretty unformed, and not likely to see publication. Also, it is extremely difficult to read, owing to the fact that RHB is not up on paragraphing, etc. Structurally, the pieces are pretty bad. I Hate Queers has the most promise, but before the really chief characters are introduced, we get 4 pages of tripe about people who do not concern the leads at all. Nobody would take a story like that, though the best bet for Barlow’s emergence into little magazine print would be Manuscrupt, 17 West Washington, Athenos, Ohio. I have made a few marks here and there in one or two of the stories, though I did not contribute the usual amount of marginal notes owing to close typing. […] The use of long-winded, platitudinous expressions annoys, but despite all this I should think there is hope that RHB may make something out of such material as this. Let him drop at once any air of sophistication he may have. Affectations may serve a purpose to one’s self, but not in print. […]

No, RHB’s tales are far from the Story line: Story’s are crisp and clear, Barlow’s are jumbled. I Hate Queers might be revised to some good end, but much of it would have to be cut, and some staple point-of-view maintained throughout. He shifts point-of-view constantly, which is very confusing and not good creation. Frankly, the stuff shows sloppy writing: I can easily believe that he just dashed it off.

August Derleth to H. P. Lovecraft, 26 Aug 1936, Essential Solitude 2.747, 748

Barlow appreciated your criticisms immensely, & will doubtless be guided by them in future attempts. He is now, of course, in a purely experimental stage—scarcely knowing what he wants to write, or whether he wnts to write at all…as distinguished from painting, printing, bookbinding, &c. My own opinion is that writing best suits him—but I think he does better in fantasy than in realism. A recent atmospheric sketch of his—“The Night Ocean”—is quite Blackwoodian in its power of dark suggestion. However—it’s just as well to let the kid work the realism out of his system. At the moment he seems to think that the daily lives & amusements of cheap and twisted characters form the worthiest field for his genius. Plainness in style will develop with maturity.

H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 23 Sep 1935, Essential Solitude 2.748-749

This is the first and last mention of R. H. Barlow’s “I Hate Queers”—a piece that is not known to survive and has never been published. In another letter around this time, Lovecraft briefly mentions the plot of one of Barlow’s stories in comparison with The Last Puritan (1935) by George Santayana, though whether this is “I Hate Queers” or another piece is unclear:

As for your parallel betwixt Oliver’s admiration of the coarse Lord Jim & your artist’s anomalous devotion to a cheap prize-fighter—I can’t see that it holds. Lord Jim—a character vital & engaging personality despite his feet of clay—was a symbol to young Oliver. He was a symbol of the unrestraint for which one side of Oliver—because of his one-sided education & conventional antecedents—subconsciously longed. Meeting him in extreme youth at a time of suddenly enlarged horizons, Oliver always associated Jim with the abstract quality of liberation & expansion—the associative image persisting even after the basic commonness of the concrete Jim became manifest. Nothing of this sort is apparent in the case in your story. There is not the slightest reason in the world why any sane & mature artist would wish to see or talk with a cheap & undistinguished prize fighter. And I’d some tragic disease or malformation gave the artist an abnormal interest, he would naturally spend all his time in Fi ghting & eradicating the disease—not in displaying or encouraging it as a lower-grade character might.
—H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 30 Sep 1936, O Fortunate Floridian 365-366

Most likely, like much juvenalia it ended up in the ash bucket, never to see the light of day. Yet it is impossible to read that title, and the surrounding comments on the work, without delving into some speculation. The suggestion of autobiographical elements and the need to write something out of his system recalls Barlow’s later, very much explicit “Autobiography,” which was written as an extension of the psychoanalytic therapy he underwent in his twenties. One can easily imagine a literate young man attempting a quasi-autobiographical story; Robert E. Howard had done much the same thing with Post Oaks & Sand Roughs, and Arthur Machen with The Hill of Dreams, so Barlow was in good company.

The title itself is plainly homophobic, yet Barlow himself was homosexual, even if he hadn’t had his first experience with another man yet. Barlow’s “Autobiography” opens in 1938 at age 18 as he roomed with the Beck family in California, with his attraction to the male form already fully developed, at least if such passages as this are any to go by:

I could not decide which if the Beck boys to fall in love with and vacillated continually. Claire had a mania for bathing, and I saw him once or twice quite naked. he had a nice prick, uncircumcised. At other times he found excuses to go downstairs from the bath to the living room, dressed only in skin-tight drawers, which also showed him off to advantage.

R. H. Barlow, “Autobiography” (1944) in O Fortunate Floridian 410

Keep in mind that this was Barlow in 1944 looking back at himself in 1938, so he could have been impressing his then-current comfort level with his sexuality on his past self—but if it is accurate to his teenage feelings, this may suggest that Barlow had passed through any phase of doubt or confusion before this point—and perhaps he was still in that period of self-discovery in 1936 when he dashed off this short story.

This is important because the title “I Hate Queers” is very provocative, designed to establish and evoke an emotional response from the reader. After all, in the very homophobic 1930s, who would publicly disagree? Who would stand up and say they don’t hate queers? This suggests that the expressed prejudice of the title might be performative: the closeted gay character who emphasizes their homophobia to deflect suspicion about their own sexuality…or, perhaps, a heterosexual character who is preoccupied with being mistaken for gay because they know what discrimination that will bring.

It is fun to speculate; certainly Barlow would not have been able to be open about his burgeoning sexuality with his family, and perhaps not even with his few friends like Lovecraft and Derleth. Even discussing Proust or showing them “I Hate Queers” might have represented a risk, albeit a considered one, with any hint of personal interest disguised as literary interest or effort…and there was reason for Barlow to be concerned. Derleth was upfront about it:

Barlow is for sure a homo; from what I have heard, so was the late minister-weird taler Henry S. Whitehead. Any anybody with a mandarin moustache is vulnerable to the kind of flattery, larding I can do very well.

August Derleth to Donald Wandrei, 21 March [1937]

“I Hate Queers” stands out in Lovecraft’s correspondence as one of those fascinating possibilities which have been lost to time. We’ll never really know what the story was, unless an archive of Barlow’s teenage stories shows up at some point. It was a different world then, for LGBTQ+ folks, and it took decades of hard work and legislation to begin to win them recognition and equal rights with heterosexuals…rights and recognition which, sadly, have continually faced opponents dedicated to restrict, redefine, and rescind them. To turn back the clock to when gay men like R. H. Barlow struggled to express themselves even to their closest friends and relatives for fear of imprisonment and fines, censorship and blacklisting; and faced blackmail and violence simply for appearing to be different.

Barlow’s title is expressive of an age and attitude I had hoped was dead and buried, but there are still bigots today who would say it proudly…and that, perhaps, is a more subtle horror than the realism which Barlow had tried to express. For it is still as real today as it was in that earlier century.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Her Letters To Lovecraft: Lillian M. Galpin

Here’s some news that can’t wait for a letter. Alfredus—Grandpa’s little Galpinius-child—is married! The event occurred last June, but The Boy kept it a secret for a while—perhaps waiting to see whether or not it would turn out well.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 27 Aug 1924, Letters to Family & Family Friends 1.154

According to census data, birth records, and her gravestone, Lillian Mary Roche was born on 16 Nov 1903 in Lowell, Massachusetts, one of six children of Irish immigrants Maurice and Elizabeth Roche. Her family was living in Chicago, IL in the 1920s, and Lillian was attending the University of Chicago and in the final year of her undergraduate degree when she married Alfred Galpin, then finishing his master’s degree at the same university. The marriage occurred on 23 June 1924, and initial prospects did not appear to be poor—Alfred was fluent in French and had a position as an instructor in that language at the Univeristy of Michigan secured. It would end with Lillian’s death in 1954…and as far as public records go, there is little to add to that. The Galpins had no children, and if Lillian left any record, it has not been published.

Yet things were not all right with the marriage…and that would lead to one of the oddest and briefest (one might say, tangential) correspondences in Lovecraft’s life. The story is not one that Lovecraft or anyone else has told directly, but has to be pieced together from different records, references in Lovecraft’s correspondence, and other odds and ends.

AUGUST 27, Wednesday. Did I mention that Alfred Galpin, Madisonian, friend of Lord and L (whatshisname) and myself, incidentally, went and got married some time ago? Hully gosh! He, Howard! Next I suppose CAS, SL, RK, and even JFM and perhaps even GK will join ranks.

George Kirk, Lovecraft’s New York Circle 28

H. P. Lovecraft came in contact with Alfred Galpin around 1918, when Galpin was still in high school, through their mutual associate Maurice W. Moe. They shared an interest and involvement in amateur journalism, and developed a robust correspondence. Lovecraft predicted great things for Galpin, but neither man shared everything with the other. When Lovecraft eloped in March 1924 to marry Sonia H. Greene, he didn’t inform Galpin (or anyone else) until after the fact; when Galpin married Lillian Roche a few months later, he didn’t inform Lovecraft right away either.

Ex-President Alfred Galpin, having been married in June, 1924, last autumn accepted a post as Instructor in French at the Rice Institute, Houston, Texas, perhaps the leading university of the Lone Star State. His interests are veering more and more away from literature toward music, and after suitable years of study he hopes to be recognised as a pianist and composer.

H. P. Lovecraft, “News Notes,” United Amateur 24, No. 1 (Jul 1925) in Collected Essays 1.356

For young, untenured university professors, going where the jobs are isn’t unusual, then or now. Yet the Galpins did not end up going to Paris. Instead, about a year after their marriage, Alfred and Lillian went to Paris:

The little rascal sailed from New Orleans (3d class) on the 14th of last month, & has since been imbibing true Parisian accent & colour whilst his wife studies at the Sorbonne. They inhabit a rather costly hotel in the Rue Madame, & Galpinius does not seem to be disappointed in the least—as yet—with the storied city of his dreams.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 13 Jul 1925, Letters to Family & Family Friends 1.313

Most of Lovecraft’s surviving correspondence mentions Lillian indirectly; they were not apparently correspondents at this time, and if they exchanged letters after 1925 there is no evidence of it. She was, for the most part, mentioned only indirectly as Lovecraft related news about Alfred Galpin to his various correspondents. It is somewhat ironic, given how nebulous and tangential the bulk of these passing references are, that it is only through Lovecraft’s letters that we get a picture of Lillian Galpin.

The story unfolds in his letters:

Speaking of Galpin—he is now in Paris studying, having gone thither in June with his wife. The latter is returning ahead of him on the Majestic—arriving, as coincidence would have it, this very day—& Loveman & I expect to see her & ply her with questions anent her brilliant spouse & his Gallic sojourn.

H. P. Lovecraft to Clark Ashton Smith, 18 Aug 1925, Dawnward Spire, Lonely Hill 77

Arrival documents confirm that Lillian Galpin arrived, without her husband, in New York City on 18 Aug 1925. Why she left Paris is not clear, although in other letters Lovecraft notes that Alfred Galpin was experiencing financial difficulties (his father, who died in 1924, had left the bulk of his estate to a nephew also named Alfred Galpin). This is the first real hint of trouble in the marriage, although Lovecraft goes into no details—and Lovecraft himself was at the time semi-separated from his wife, living in Mrs. Burn’s boarding house at 169 Clinton Street in Brooklyn while Sonia was working in Cleveland to help support them both, visiting New York at intervals.

Alfred Galpin wrote to Lovecraft ahead of time to greet his wife at the pier and help her out; Sonia was in town at the time, although due to leave for Cleveland in a few days. Lovecraft, not sure how best to handle the situation, wrote Lillian a letter which was to be delivered to her when she came ashore, giving his phone number and enclosing photographs of himself and Samuel Loveman, so she could recognize them when they came to assist with her luggage.

Dear Mrs. Galpin:—

Your gifted husband having informed our local circle of easthetic dilettanti of your impending arrival on the S.S> Majestic, & having delegated to use the agreeable responsibility of showing you such sights & salient points of interest as you may care to inspect hre, I herewith take it upon myself to facilitate your location & identification of the circle in question. Mr. Galpin tells me that you will call me up by telephone, but it occurs to me that I may not have given him the number of this haven of remunerative guests; in which case you will look in vain through the book for a telephone in my name. Let me, therefore, here state that the correct number is MAIN 1401, at the Brooklynward end of which a proper sentry will be posted during the day of your arrival as estimated byt he White Star offices—Tuesday, Aug. 18.

H. P. Lovecraft to Lillian M. Galpin, 16 Aug 1925, Letters to Alfred Galpin & Others 261-262, MSS. John Hay Library

What followed was one of those comedies of errors that in another century could have been solved with a ten-minute call on a cellphone.

The next day—Tuesday the 18th—we were up early & on the watch for Mrs. Galpin’s telephone call. S H had to go out, but arranged to leave the numbers of the places she visited, so that I might reach her when Mrs. G. communicated. Meanwhile I busied myself with reading & correspondence—& framed an inquiry for the Post Office concerning an important envelope from Clark Ashton Smith, containing a letter, a story, & several poems, which was mailed to me last March & failed to reach its destination. Thus the day passed—when at three o’clock the Burns boy brought up the card of Mrs. Alfred Galpin! The steamship letter had failed to reach her; & after a five-hour search including inquiries at police stations, public libraries, & heaven knows what else, she had come upon the place through a vague remembrance that it was in Clinton Street, & that its number had three figures beginning with 1 & ending with 9. Beginning at 199, she had worked along the street northward, trying 189 & 179, & finally stumbling on the correct spot at 169.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.353-354

Lovecraft’s 1925 diary entry for 18-20 Aug 1925 covers the essentials of Lillian Galpin’s visit (Collected Essays 5.165-166), while his letter to his aunt has a much more detailed, expanded account of events. One has to imagine Lillian Galpin, after a six-day crossing of the Atlantic, arriving in a strange city and randomly knocking on doors until she finds her husband’s friends. It was here that Lovecraft gave his description of her to his aunt:

Mrs. G. was undecided about the duration of her stay; though waning finance dictated a very brief sojourn,whilst her trunk had already been scheduled for through transportation to her parents in Chicago. Three days seemed a logical period, though she would like to obtain a local position & settle semi-permanently till the American return of The Boy. At length she decided to plan on leaving Thursday night, on a late train. Mrs. Galpin is a small person of no especial beauty, strongly resembling the portrait of Mrs. McMullen (Lillian Middleton) which you will find in the second (green-covered) issue of The Rainbow. She is descended from the most ancient Norman nobility domiciled in Ireland—the de Roches—& Alredus is strongly thinking of changing his name to hers, because of its greater aristocratic significance. Some of the kin of this family, the Burke-Roches, are of international social pormienncel whilst Mrs. G’s own father would be the 21st Earl of Fermoy if he would renounce his American citizenship. A proper family for the reception of Grandpa’s Boy—I can see him as Alfred de Roche, in a panlled coach with his new coat-of-arms on the door! Mrs. G. was, like Alfredus, an infant prodigy; & is a graduate of the University of Chicago. Her literary background is ample & profound, & appears to be united to an excellent taste & keen intelligence; in short, the match seems in very way a suitable one for The Child, whose genius deserves a kindred environment. Alfredus himself, I learn, is developing into a typical Parisian character. He wears his hair long—longer, in literal truth, than his wife’s—& even tried to grow a beard till he found it impossible. His scornful repudiation of literature is complete; & he not only laughs at his wife for reading, but refrained from telling her that he had ever followed letters himself—so that the Galpinian essays & critiques which I shewed her came as a complete surprise!

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.354-355

There is a Baron Fermoy in the peerage of Ireland, and the Burke Roche family do hold it, but someone got the other details wrong. More compelling is the idea that Alfred Galpin didn’t see fit to tell his wife anything of his amateur journalism career, despite the fact that he had once been president of the United Amateur Press Association in 1920-1921 term. That Lillian was resolved to be separated from Galpin until his return to the United States the following year, and looking for work to support herself, speaks somewhat to their marital difficulties—and one has to wonder if the Lovecrafts saw the parallels with their own situation.

After the play we took a taxicab to the Erie ferry near the White Star dock, & fetched Mrs. Galpin’s hand luggage to 169, where she took a room on the ground floor. En route we took refreshments at the Scotch Bakery. Finally, we dispersed for slumber; Ms. Galpin deciding to devote the morrow to job-hunting, & indicating her intention of rising early, perhaps before the rest of the household—returning some time in the afternoon, & attending the meeting of The Boys at Kirk’s ex-partner’s—where S H also planned to attend. […] I last spoke of Wednesday the 19th, on which date I rose early & wrote letters till mid-afternoon, when Mrs. Galpin returned from her fruitless industrial quest. Upon her arrival she spoke of the night before–which, thanks to the negligence of busy Mrs. BUrns–had not been one of rest. It seems that the downstairs room has not been kept as immaculate as some others herabouts, & that its couch has an undesirable population of invertebrate organisms which resent the intrusion of mere mortals to a highly vindictive extent! Accordingly Mrs. G. was far from harassed, & in the morning held an interesting conversation with Mrs. Burns—who apoligised profoundly & let her have the room at a reduced rate.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.355-356

Fresh across the Atlantic, without her husband, in a strange city, and then faced with bedbugs. Lillian Galpin’s New York adventure was not shaping up to be a good one. Lovecraft himself had long been discouraged with job-seeking, and was not surprised by her lack of success. They went out to dinner, and then an evening with the Kalem Club. When they returned to 169 Clinton, the exhausted Lillian must have realized she was facing another night with bedbugs.

The residual trio proceeded to 169; where Mrs. Galpin, after inspecting her room, decided she could not rest. Accordingly—& with many apologies for having delivered a guest unwittingly into an arena of sanguinary monsters—S H & I decided that Mrs. G. had better stop at some haven of undisputed immaculeteness & desirability; hence I assisted in the transfer of her effects to the celebrated & dignified Hotel Bossert in Montague Street, where she obtained an excellent seventh-floor room for four dollars.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.356

This was, however, not the last injury that Lillian suffered at Burn’s boarding house:

On this occasion I proceeded home, where I found Mrs. G. already arrived after a last & unavailing early morning interview ith a possible employer, & a last & earnest conversation with Mrs. Burns anent a fresh case of robbery in this delectable retreat! It seems that when packing in haste the previous evening she had left heind a somewhat valuable silk nightgown—which was now missing, & which has not been heard from since. Which of the sundry transient inhabitants to accuse one cannot say—but fortunately Mrs. G. is a philosopher, & able to dismiss life’s casual losses with a shrug & a sigh. We now endeavoured to set out upon that course of sightseeing which malign circumstance had thus far delayed—but again the Fates interposed, & the entire morning was wasted at the Erie & white Star piers in a fruitless attempt to locate Mrs. G’s trunk, for which she had failed to obtain a receipt, but which probably went through to Chicago. We did, however, recover the missing letter with its pictorial encloserues, which latter I wished to preserve.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.357

They did retrieve the letter, which is why it is not preserved in Letters to Alfred Galpin & Others. Sonia was due back in Cleveland by an earlier train, to which city she invited Lillian to visit; they then helped Lillian see what she would of New York in her few remaining hours.

Since all museums close at five, it was now too late to see more than one; & this was chose without difficulty, snce Mrs. G’s chief wish in N.Y. was to inspect the American Wing of the Metropolitan Museum. Arriving in good season, & prviouslt surveying the French rooms (as you & I did) we proceeded to cover the colonial exhibits in detail; & Mrs. G. displayed a genuine interest & acute knowledge in remarking upon the objects displayed. She purchased the dollar handbook of the oclleciton, & means to become something of an authority on Georgian America whilst her effulgent lord & master absorbs the antique charm of mediaeval Paris.  […]

Mrs. Galpin, being exceedingly fatigued by continuous exertion, sent her regrets & went to her hotel to rest; but I went down & saw S H safely aboard the Cleveland train—incidentally carrying her a letter from A E P G which had just arrived. […] Now proceeding to the Bossert, I met Mrs. G. & transferred her values once more to 169, for later transportation to the train. She obtained some light refreshments—cheese crackers, orange marmalade, chocolate, & fruit, & served these whilst I began a letter to The Boy. In due time she added her section, & under separate cover we added the postcards obtained during the afternoon, as a supreme inducement for The Child to stop off in New York next June upon his return to the United States.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.357-358

It was typical of Lovecraft to write joint letters with such friends were available; there would be nothing more suitable than for Lillian Galpin to include a brief note to the letter Lovecraft was writing to her husband. Regrettably, Alfred Galpin destroyed much of his early correspondence with Lovecraft c.1930, including their joint letter. This is why Lillian Galpin might be considered a “tangential” correspondent—the one letter Lovecraft wrote to her she didn’t receive, and the one letter they wrote together doesn’t survive.

After completing her section, Mrs. G. rested on the couch & slept soundly whilst I finished the epistle at length. At 11:00 I fared forth to secure a taxicab, which I found only with great difficult & alarming loss of time. Returning with it, I awakened Mrs. G. with as much gradualness & as little violence as possible, after which the expedition hastened in the cab across Brooklyn Bridge & through the town to the Erie ferry, just in time to miss the 11:50 boat which had been mentioned as the one connecting with the Cleveland-Chicago train! For a moment, dramatic despair supervened; but in another instant a clerk had cleared the skies by mentioning tht according to Daylight-Saving Time we were a full hour early, the real boat being the 12:50 by the local clocks. Saved! We now proceeded to a neighbouring cafeteria, had coffee & read books at a table which commanded a view of the clock, & in due time returned to the ferry & sailed thereon. Reaching the other side, I assisted the luggage to the 1:25 train, & bade Mrs. Galpin convey my regards to S H upon meeting her, & to Alfredus upon writing him.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.358

That was the last time that H. P. Lovecraft and Lillian Galpin met, though he would continue to hear from her. In fact, rather shortly he would get an urgent letter from his wife regarding Lillian.

Had a letter from S H yesterday, saying that Mrs. Galpin didn’t shew up in Cleveland at all! She’s quite worried, imagining all sorts of kidnappings, wrecks, & such like; but I fancy Mrs. G. was merely too tired out to relish the Youngstown change of cars, so went straight home to Chicago.

H. P. Lovecraft to Lillian D. Clark, 19-20 Aug 1925, Letters to Family & Family Friends 1.367

Lovecraft was probably correct; after the trials and hectic travel of the last few days, Lillian was probably happy to be home…although again, this was back in Chicago, without her husband. How she spent the next year is not clear; Alfred Galpin was desperate for money to continue his music studies in Paris, even asking Lovecraft for a loan, and Lovecraft reported that his wife prevailed on Galpin’s mother to send a $250 cheque to cover his needs (Letters to Family & Family Friends 1.451-452). In 1926, she passed through New York again to take ship to bring him back to the States:

MAY 4 […] Met, the other day, Galpin’s wife: she went back to Paris on the Leviathan, and expects to bring him back ere long….

SEPTEMBER 9 […] Guess old Galpin isn’t coming from Paris either, as I hear his wife is going back and they’re to say another year. There’s bedlam for you.

George Kirk, Lovecraft’s New York Circle 87, 98

By this time, Lovecraft had left New York and so missed a reunion with Lillian; while Alfred Galpin may have wished to stay in France, they did apparently return to the United States in 1926, with Alfred taking a position at Northwestern University in Evanston ( a suburb of Chicago) teaching French and Italian. The 1930 Census shows Lillian employed as a clerk and living with Alfred in Chicago, but likely he would return home to Appleton, Wisconsin in between terms. Lillian did not apparently accompany him.

In 1930 Alfred finished his M.A. at Northwestern, and spent another year (1931-1932) in France; whether Lillian accompanied him is not clear, although a 1932 news article shows she was applying for jobs in Appleton. When Alfred returned to the United States, he took a position at Lawrence College (now Lawrence University) in Appleton. It is in these letters from Lovecraft to Alfred Galpin after the second trip to France that we get more hints of discontent in the Galpin household:

As for your present perturbations—I think a year or so will find you much less agitated, since all amorous attractions are essentially transient. And of course, if you’d get outside yourself, take an objective & panoramic survey, & give some really serious thought to the fortuitous meaninglessness of all emotion, you would be greatly helped in the cooling-off proces. That’s the only process worth cultivating unless the other victim gets ashamed of accepting luxury from a deceived partner & coöperates toward putting the whole matter on an open & straight-forward basis. Meanwhile one may only advise that you “coast” as inconspicuously & indecisively as you can—with eyes open as to possible exits & solutions. Let us hope that your wife will have time in Chicago to think on the value of the prize that is slipping away, & that a renewed affection on her part may assist in toning down the new & capricious hormone-storm. But time & common sense will doubtless bring their own adjustments.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 20 Jan 1933, Letters to Alfred Galpin & Others 283-284

Which sounds a great deal as if Lillian left Alfred, and that there was some issue that caused the separation—the hints “amorous attractions” and “deceived partner” sound an awful lot like an extramarital affair, or perhaps the preliminary stages of one. It’s speculative all around—someone that Alfred met in Paris? A female student at Lawrence College (notable as one of the first co-educational colleges)? The “possible exits & solutions” may have been a gentle hint at divorce, as Lovecraft’s own separation had led to. Suffice to say, Lovecraft was not himself a font of good advice on marital difficulties, although he tried to say positive and encouraging things:

I am glad your domestick affairs maintain a certain quiescence, if not ideal adjustment, & trust that time may do its own salutary & imperceptible modelling toward a stabler & sounder equilibrium.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 24 Jun 1933, Letters to Alfred Galpin & Others 292

It is gratifying to learn—even tho’ it implies no great change in your basick philosophy—that you have extinguish’d the altars of Astarte in favour of those of Urania & Hymenaeus. In your easy recovery from the aberration you might well read a confirmation fo what I previously told you regarding the wholly capricious, cosmically un-grounded, & therefore essentially trivial nature of such seizures. They are simply temporary biological-psychological surface twists—& when one thoroughly realises the trivialmechanical character of such emotional phaenomena, he ought to be able to analyse them out of existence whenever they interfere with the well-harmoised & appropriate course of his life, or with the practice of that fairness, honest, & open, aboveboard conduct which distinguishes artistic living from sloppy, messy living.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 5 Oct 1933, Letters to Alfred Galpin & Others 296

Astarte is the Hellenized version of the Near Eastern goddess Ishtar, associated with love; Aphrodite Urania was the aspect of spiritual love, and Hymenaeus the god of marriage. Which suggests that whatever affair was being pursued was broken off, and that Alfred Galpin was endeavoring to mend fences with Lillian. Part of this involved a trip to Chicago, implying they were still separated:

Glad you had a good Chicago trip, but sorry you picked up a cold. […] As for the philosophy & aestheticks of domestick organisation—I still don’t agree with your essentially cloudy & ill-defined system of standards. The common emotions connected with primary instincts, & not extensively linked with imaginative associations & a sense of pattern, are undeniably largely mechanical matters which, while powerful in the sense that a rap on the head or a siege of typhoid is mechanically powerful in its effect on the system, are certainly not important in the artistic experience of complex conscious living.  Assuredly, they are not important enough to justify their easy interference with the fulfilment of other emotions whose richness & coördination give them a really pivotal place in an harmonious life of widely-realised possibilities. I feel confident that the current fashionable endorsement of messy living will vastly diminish whenever a reacquired cultural stability gives our most active minds a renew’d chance for mature & leisurely reflection.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 25 Oct 1933, Letters to Alfred Galpin & Others 300

Some sort of peace was apparently brokered between husband and wife:

Glad that the household matters are recrystalising favourably, & hope the dual Appleton-Chicago arrangement may ensure you an ideal summer.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 6 Jun 1934, Letters to Alfred Galpin & Others 308

Again, speculation rears its head: if Lillian was living and working in Chicago, she probably was either living with family or had a lease on an apartment, and Alfred was probably in much the same situation in Appleton, although probably staying at the family home; perhaps Alfred would live with or visit Lillian in Chicago between terms until her lease was up, as they sought a more permanent solution.

Too bad that discord developed in Mme. Hasting’s work, but trust that her retirement to domesticity will not be any grave financial blow.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 24 Sep 1934, Letters to Alfred Galpin & Others 322

Where Lillian was when she lost her job (and what it was, and why she lost it) are entirely unknown. It was the Great Depression, and she was a married woman; sexism and economics are equally likely culprits. Lovecraft mentions her being disappointed in not getting a position in October 1934 (Letters to Alfred Galpin & Others 323), so she hadn’t given up looking just yet, and a little later he wrote:

Always glad to hear of old-time children turning out well—which reminds me that Little Alfie’s pa’s estate is getting settled at last, so that Master Consult Hasting may get 2000 bucks a year froma trust fund. Hot stuff! He’s fixing up the old home (726 E. College Ave.—formerly numbered 536 College Ave) in good style, & his ma is turning out the boarders as far as she can—& his wife is giving up her job in Chi.

H. P. Lovecraft to Maurice W. Moe, 29 Nov 1934, Letters to Maurice W. Moe 364

“Consul Hastings” was Alfred Galpin’s pseudonym in amateur journalism days. After this, presumably Lillian had moved to Appleton to be with her husband. The 1940 Census entry does not list any employment, and the 1950 lists only “Keeping house.” References to Lillian Galpin are few in Lovecraft’s remaining letters; his last mention of their marraige reads:

Descending to merely human matters—I trust that financial asperities will soon be smoothed out, & that domestic life in general will be clarified by a resigned realisation of the irreconcilability of romantic glamour with middle age.

H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 17 Jan 1936, Letters to Alfred Galpin & Others 325

We have to depend on Lovecraft’s description of Lillian Galpin because Alfred Galpin does not provide one. In his memoir about his friendship with Lovecraft,  “Memories of a Friendship” (1959), Alfred Galpin leaves out all mention of his wife or the time Lovecraft met and helped her those few days in New York in 1925. By 1959, of course, Lillian was dead (she passed away in 1954) and Alfred had remarried (to Isabella Panzini; when the marriage took place is unclear, but she entered the United States in 1957 as Mrs. Galpin). A letter from Galpin clarifies his reasons for cutting Lillian out of the narrative a little:

You will note that I remained as anonymous as feasible and in particular, since ISabella has brought me the only real happiness I have known, I don’t like any reference to “first wife” or such when they can be avoided.

In 1925, Lee got “fed up” with my high-brow and penny-pinching attitude toward Paris and announced her intention to go home; giving this the usual “the hell with you, go along then” treatment, I was surprised to find her show up one day with the return ticket, so off she went. That is why most of my 14-15 months in Paris in 1925-1926 were spent alone (not most as she ultimately came back to fetch me. . . .) and it was while I was alone there that I wrote such reams of correspondence to HPL and also to her—the file which I mention as having later destroyed, as I never had any fondness for lingering on what is dead in the past. Well, here is where HPL comes in—I wanted you, in strict confidence between us, to get the general picture.

When Lee actually left it was without any harshness between us, on the sound theory that I could profit best on our $$ by remaining alone. One of the things we were anxious for her to do on her return was to see HPL who had married just a few months earlier than me (March and June 1924) and who was then in Brooklyn. Still a “babe in the woods” as my music teacher called us both when we went abroad in June 1925, Lee stopped off in New York and then started looking for Howard on foot in Brooklyn after having lost the address!! Believe it or not, she actually found some one who gave her the address and spent a brief visit with them, but very brief for the reason to be indicated and which I have no reason to doubt, since the much less credible part of the story, just told, is confirmed by other sources.

Alfred Galpin to August Derleth, 25 Jun N.D. [1959?], MSS. John Hay LIbrary

Galpin then mentions the bedbugs, which no doubt stood out in any account Lillian must have given her husband of the trip.

Marriages are difficult, always have been; this was true for the Lovecrafts and it was true, apparently, for the Galpins. Sometimes they work out, sometimes they do not. It is unfortunate to us that Alfred Galpin destroyed all the letters from his wife…and Lovecraft…during that year in Paris. As it is, we have only a very limited view of Lillian Mary Roche Galpin…as Lovecraft saw and described her, through the lens of his own relationship with her husband.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.