“Lovecraft Thesis #5” (2021) by Brandon O’Brien

The man you say brought us here is a kind of prophet.
—Brandon O’Brien “Lovecraft Thesis #5” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 59

Every Lovecraftian thesis in O’Brien’s collection includes a soundtrack; for #5 it is Visions of Bodies Being Burned (2020), Track 6: Make Them Dead, by clipping. An experimental hip-hop piece of carefully constructed distortion, slow to start, building in speed and lyricality. The track provides added context for the thesis; one should be read with the other, not rushing through O’Brien’s free verse, but savoring the way the lines scan. Like good poetry, and good lyrics, there is something more there than just a clever bit of wording or an evocative image.

Lovecraftian is a state of mind. There’s no hard definition, and it means different things to different people. For folks like W. H. Pugmire, “Lovecraftian” was an aesthetic, a mood, an attitude. You don’t need Cthulhu or tentacles to be Lovecraftian;  you don’t even need Lovecraft. The idea is bigger than the man or his fiction, and sometimes it can be crafted in a poem or found by chance in the verse of a song. Every person who comes to Lovecraft and his work brings with them their own experience, their own syntax through which to view and define what “Lovecraftian” means for them—and can put their own stamp on what is Lovecraftian.

Does it bear repeating that the caliber of racism he espoused in his heyday of the 1910s to the 1930s was not uncommon among white Americans? Of course—but it would be a sorry excuse, as if to imply racism was some unaboidable product of circumstance rather than the deliberate ideology of spiteful people, some of whom may be honestly otherwise remarkable (much to the benefit of that spite). There is no shame or cruelty in observing this. He was a truly remarkable creative mind, but one whose creativity was colored by a misguided value of monoculturalism.

Science fiction is a radical genre, but that fact is a neutral one.
—Brandon O’Brien “Author’s Note” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 68

The “Lovecraft theses” in Can You Sign My Tentacle? are meditations on a theme, but deliberately ambiguous, letting the reader fill in the gaps. The language is evocative of Lovecraft’s themes, but there are no proper names to hang certainties on. In other poems in this collection, like “Kanye West’s Internet Bodyguard Aks Hastur to Put Away the Phone,” the specificity and pop culture references are played for laughs, surreal humor masking the darker reflections, in the vein of Kanye West—Reanimator (2015) by Joshua Chaplinsky.

how they huddle around warped symbols,
pledge fealty to idols long since dust,
—Brandon O’Brien “Lovecraft Thesis #5” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 59

For myself, reading these lines about the hooded figures, listening to this track, I’m reminded of Ring Shout (2020) by P. Djèlí Clark. Yet one could just as easily read this as a poem of the fantastic, of any group of cultists; even absent its context, the track, the author’s note, the other poems in the collection, it speaks to familiar themes, people staring into the past, defined by hate and a kind of fanatical devotion. The tenor of the thesis has that kind of Lovecraftian universality to it, picking up its color and timbre from its context.

O’Brien knows what he is doing.

This is not the only work that has taken the most recognizable parts of the Cthulhu mythos and reshaped them for thoughtful and critical effect.
—Brandon O’Brien “Author’s Note” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 70

One of the key points of the 2010s and 2020s has been not necessarily a rising awareness of Lovecraft’s racism—that was never a secret, and no serious biography has ever shied away from the subject—but a rising awareness that there is a body of literature in response to that, whether it be “Jeroboam Henley’s Debt” (1982) by Charles R. Saunders, “The Ballad of Black Tom” (2016) by Victor LaValle, Harlem Unbound (2017) by Darker Hue Studios, or The City We Became (2020) by N. K. Jemisin. Anyone that accuses these writers of whipping a dead horse is missing the point: the issue at hand is not berating Lovecraft for his racism, but demonstrating that Black people have a voice in Lovecraftian fiction too. They get to have their part in defining what “Lovecraftian” means to them, to tell Cthulhu Mythos stories in their own way, reflective of their own interests and experiences, just as white people have been doing for decades.

After all, in terms of Cthulhu, it doesn’t matter what color your skin is. There is no reason a Black character cannot be the protagonist of a Lovecraftian story, cannot experience the same sense of cosmic horror and insignificance that Lovecraft’s white protagonists did. The experience of cosmic fear should ultimately be colorblind.

“Lovecraftian thesis #5” is a little different.

The end goal of this collection is in the same spirit as those works, but hoping to accomplish the inverse: for Blackness ot be seen as radically significant.
—Brandon O’Brien “Author’s Note” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 70

You can see that in a close reading of the verse. The identity and the perspective of the speaker is critical: they are not among the group of hooded figures, they are apart, watching, questioning. In the first line, the speaker specifies “The man you say brought us here”—the speaker is addressing the audience, and identifying as part of a group that was brought somewhere against their will, set against these hooded figures—you don’t have to see the speaker as a former slave set against the Ku Klux Klan, but you can see how that experience could have informed those words.

What else than to own the carcass
of a land already bought in blood?
—Brandon O’Brien “Lovecraft Thesis #5” in Can You Sign My Tentacle? (2021) 59

All five “Lovecraft theses,” along with other poems by Brandon O’Brien can be found in Can You Sign My Tentacle? (2021).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

The Song of Bêlit (2020) by Rodolfo Martínez

Believe green buds awaken in the spring,
That autumn paints the leaves with somber fire;
Believe I held my heart inviolate
To lavish on one man my hot desire.
—The Song of Bêlit

Robert E. Howard’s novellette “Queen of the Black Coast” was published in Weird Tales May 1934. It was the ninth story of Conan the Cimmerian published in Weird Tales, and is notable as one of the most popular, critically lauded, and most influential of the Conan adventures. The story by itself is very tightly contained, with Conan and Bêlit meeting, falling in love, and being separated by death all within five quick-paced chapters. The story and characters have been adapted several times in comics, with the writers and artists stretching out the narrative inserting additional episodes so that more of the adventures (and romance) of Conan and Bêlit can be explored. The story provided the inspiration for the first Conan comic, La Reina de la Costa Negra, and in 2019 Marvel Comics published a prequel series Age of Conan: BelitPoul Anderson wrote an entire authorized novel, Conan the Rebel (1980) which similarly takes part between the first and second parts of “Queen of the Black Coast.”

In that dead citadel of crumbling stone.
Her eyes were snared by that unholy sheen,
And curious madness took me by the throat,
As of a rival lover thrust between
—The Song of Bêlit

As the name implies, and the “Song of Bêlit” that opens each chapter, Bêlit herself is a character coeval with Conan for this story—it is her story as much as it is his, and can be compared to “The Phoenix on the Sword” in how she is presented through her song as already a legend to the readers. While Conan would be involved with many women throughout the series as written by Howard (and expanded on by various others), Bêlit represents his first, and for most of his initial run in Weird Tales, only real equal: a woman, warrior, and queen as fierce as himself. In authorized and unauthorized materials, writers and artists have explored and expanded on her character and characterization.

Was it a dream the nighted lotus brought?
Then curst the dream that bought my sluggish life;
And curst each laggard hour that does not see
Hot blood drip blackly from the crimsoned knife.
—The Song of Bêlit

Fandom and literary criticism have both borrowed the term canon to refer to those texts in a particular series or body of works which are considered, for whatever purposes may be put to them, to be “true” in any given sense. The idea of canon gets murkier when you consider that anyone can potentially write their own sequel, prequel, etc. to a given story, they can take an established character and put them in an entirely new story of their own invention, or take their character and put them into an established setting. Different writers can draw connections between their work, as Lovecraft and Robert E. Howard did by slipping references to each other’s fictional worlds into their own stories, so that Howard’s Hyborian Age is technically a node of the Cthulhu Mythos shared universe…

How much of that is canon? It depends. Pretty much everyone agrees that what Robert E. Howard wrote and published during his life is as “canon” as Conan gets. What about his unpublished works, like “The God in the Bowl?” What about unfinished works, which were completed by later authors? What about works that were officially commisioned and licensed by Conan’s estate or their agents, like the aforementioned comic books and Conan the Rebel? What about works which are set in the period but don’t feature Conan at all, like The Leopard of Poitain (1985) by Raul Garcia-Capella?

The question closely parallels (and in places, overlaps) with questions of canonicity in the Cthulhu Mythos. Lovecraft’s fiction is generally considered as canonical Mythos as you can get, and Lovecraft includes references to Howard’s stories: does that make Conan & company Mythos-canon by extension? All or none of these might be “canon,” depending on whom you ask. In terms of fandom, you yourself as the reader are the final arbiter for what you consider canon.

The intellectual property lawyers might have other ideas.

The shadows were black around him,
The dripping jaws gaped wide,
Thicker than rain the red drops fell;
But my love was fiercer than Death’s black spell,
Nor all the iron walls of hell
Could keep me from his side.
—The Song of Bêlit

Intellectual property law is complicated, and there is money invested in copyrights and trademarks. It’s not just a question of publishing collections of Howard’s original stories: all the writers, artists, inkers, colorists, letterers, editors, etc. who produce new works of Conan are contributing to the total body of Conan-related work, and there are rights, percentages, and real money, issues of creative control and branding that are at stake. While it’s nice to think that Conan and Bêlit’s ongoing appeal is due to Robert E. Howard’s original story alone, the reality is that there decades of work by many individuals that have gone into the ongoing promotion, adaptation, and development of the Conan properties…but, eventually, copyrights expire and a work falls into the public domain.

In the European Union “Queen of the Black Coast” is in the public domain. That doesn’t just mean that publishers can freely translate and publish it, but that authors can take the original text and transform them into original works in various ways. Which is exactly what Rodolfo Martínez did.

Now we are done with roaming, evermore;
No more the oars, the windy harp’s refrain;
Nor crimson pennon frights the dusky shore;
Blue girdle of the world, receive again
Her whom thou gavest me.
—The Song of Bêlit

Martínez is a Spanish fantasy and science fiction writer and translator, perhaps most notable to English-language audiences for his Sherlock Holmes pastiche The Wisdom of the Dead (2019). The Song of Bêlit is a pastiche of and expansion of Howard’s “Queen of the Black Coast”—literally reproducing essentially the entirety of the text of Howard’s novelette, but wrapped around and combined with original chapters that extend and expand the scope of the original story.

Except for the chunks of pure Howard, the story is a pastiche in the purest sense: Martínez is familiar with Howard’s entire Conan ouevre, including the stories that had not yet been written when “Queen of the Black Coast” was, and in addition to Conan and Bêlit other familiar characters poke their head in to the narrative, which is considerably lengthened and convoluted. It’s a fun story, and doesn’t come up to Howard’s original prose, but then no one but Howard could do that. There are a few errors, no doubt more from translation issues than anything else; the wizard Thoth-Amon from “The Phoenix on the Sword” is here as “Toth-Amon.” There are a few references to Isis and Osiris that might have made even Howard wince—but then again, perhaps not.

Rodolfo Martínez was cognizant of all the criticism he might receive for doing this, and discusses the issues involved in some depth in an essay at the end of the book. One of the most interesting things is that Martínez did not just sit down and write the novel; he mapped out the blank space between the beginning of “Queen of the Black Coast” and the end, the three years which Howard had said separated Conan and Bêlit’s meeting and their parting. Howard later alluded to some of the events that happened during this period in later stories, and those had to happen, but beyond that Martínez wished to deliberately avoid the plot that Roy Thomas had written when he expanded on that missing period during his run on Marvel’s Conan the Barbarian.

The approach is very Sherlockian: finding the gaps in the existing canon, trying to fill it with something new while not reproducing someone else’s work. Which is what makes The Song of Bêlit a kind of recension—a variation on a text, part of a group of texts. Martínez was trying to fill in the gaps without contradicting anything that Howard wrote (although he does a little judicious shuffling of paragraphs for narrative purposes). So consider this a “might have been”…and, perhaps more importantly, a glimpse at what might yet be.

Believe green buds awaken in the spring,
That autumn paints the leaves with somber fire;
Believe I held my heart inviolate
To lavish on one man my hot desire.
—The Song of Bêlit

By itself, The Song of Bêlit is an oddity: a Spanish fantasy novel based on a public domain English pulp novelette, now translated into English and available to buy and read. Yet in making that transatlantic crossing to the United States of America where copyright law is different, it gives readers a first taste of what is to come.

Because when they enter the public domain, that means that anyone can play with Howard’s original text, and write original stories with Howard’s characters. We’ve already seen something of the explosion of creativity that has led to with regard to Lovecraft and his Mythos. Who can forget Kanye West—Reanimator (2015) by Joshua Chaplinsky & “Herburt East: Refuckinator” (2012) by Lula Lisbon? We have seen far from the last of Bêlit, whether in her own adventures or with Conan by her side, readers will no doubt see much, much more of their characters…and then they will have to decide for themselves which stories fit into their canon.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Ring Shout (2020) by P. Djèlí Clark

I think whether one reads Lovecraft or not, his influence is all over genre—from television shows like Buffy to Marvel concepts of cosmic world-devouring beings like Galactus. So you grow up with it. Then you read Lovecraft and you’re like, uhhh, this guy is pretty problematic. And some of the xenophobic meanings behind unknowable horrors lurking on the edge of human civilization give you serious pause. But you still dig tentacles. What are you to do? Give up tentacles altogether? Now you got no tentacles to like, because the guy from way back was a serious ass? Thing is, marginalized people have been ingesting problematic things in SFF, from dark elves on down, and loving it through our gritted teeth—since forever. This isn’t a new thing for us. So when we’re fortunate enough to get the chance to flip the script, to use those same tentacles to tell stories from different perspectives, we take it. And I think there are lots of readers, consumers of Genre of all backgrounds, who with relief are like, “finally…”
—P. Djéli Clark interviewed by Daryl M,
Interview With an Author: P. Djeli Clark (17 Dec 2020)

In 1905, Thomas Dixon Jr.’s novel The Clansman: A Historical Romance of the Ku Klux Klan was published, the second in a trilogy of novels set in the South during the period of Reconstruction. That same year, it was adapted into a play and premiered on the stage. A full decade later, the play and novel were adapted into an epic film, The Birth of the Nation (1915)—and on the night of its release, a second Ku Klux Klan was founded. Within a few years, chapters would spread throughout the country; membership would escalate into the millions by the 1920s, and even expand into Canada at the height of the new Klan’s power and influence. Fractious groups descended from or inspired by the Klan persist to this day.

The persistent lies and historical revisionism of The Clansman and The Birth of a Nation did not go unopposed. Protests were held against both play and film, the nascent NAACP made an organized effort to get the film banned from theaters, reviews criticized the historicity of the film. At the Forrest Theatre in Philadelphia, a brick thrown through the plateglass window of the box-office spurred armed police to charge the crowd protesting the screening. In a pair of self-published magazines, two amateur journalists briefly argued over the film, among other issues of race and prejudice (see “Concerning the Conservative” (1915) by Charles D. Isaacson).

Ring Shout is not a novel concerned with what H. P. Lovecraft thought about the Ku Klux Klan. P. Djéli Clark centers his fantasy novel on those whom the revived Klan aimed themselves against: Black people, immigrants, communists, LGBTQ+ folks. The style borrows from urban fantasy: it is a recognizable contemporary period, and a secret war is being waged. The enemy is not white people, at least, not all white people. There are monsters that lurk beneath the white hoods; people that have let themselves become so consumed by hate that an otherworldly infection has set in. The heroes who fight them still live under Jim Crow, face persecution for the color of their skin, their gender, their sexuality, even their politics.

Clark weaves together fact and fiction, real elements of Gullah culture and fictional folklore. The combination is compelling; Ring Shout does not need to drop familiar names like Cthulhu or Yog-Sothoth, and if it draws inspiration from Clive Barker’s “The Hellbound Heart” (1986), it is only that: inspiration. Ring Shout weaves its own mythos together, carves out its own space…and it works all the better for that. It builds off many of the ideas that have been popularized in the Mythos, but does so in its own way, unbeholden to any previous writer. In this way, it is more free than efforts to depict the Black experience of the Mythos in stories like “Jeroboam Henley’s Debt” (1982) by Charles R. Saunders or “The Ballad of Black Tom” (2016) by Victor LaValle.

In less skilled hands, Ring Shout could easily have become a mere power fantasy. The KKK, because of their militant prejudice and involvement with racial violence are almost as easy targets as the Nazis. Little sympathy is wasted for men who dressed up in white hoods to burn crosses, terrorized Black people and immigrants, and participated in numerous murders and lynchings over a period of decades. That all of this was in service to the rather banal evil of promoting racism as a profit-making enterprise doesn’t engender any additional sympathy, either (see Hatred and Profits: Getting Under The Hood of the Ku Klux Klan). As it is, Clark’s characters show little sympathy for human members of the Klan—but they do not go out of their way to kill and terrorize them either. Their fight is with the monsters, and that raises the conflict conflict to a philosophical level.

He who fights with monsters should be careful lest he thereby becomes a monster. And if thou gaze long into an abyss, the abyss will also gaze into thee.
—Friedrich Nietzsche, Beyond Good and Evil 

Maryse Boudreaux fights monsters in Ring Shout, and her struggle is a pulpy, action-heavy fantasy where she can literally use a magic sword forged from centuries of pain to fight back against the literal monsters that have fed the hate against her, her family, and everyone that looks like her. Yet the philosophical struggle she faces is one which many people of color have faced, and continue to face: whether to allow the hate and pain inflicted on her to define who she is. Whether to meet racism with more racism, hate with more hate, violence with more violence…and where and how do you draw the line?

At the every end of the novel, a brief setup is given for a potential sequel:

“A new threat rises,” Auntie Ondine goes on. She leans in. “You must go on a quest! To an isle within the Province of Rhodes!”
I stop mid-sip. “You mean Providence, Rhode Island?”
She blinks. “Isn’t that what I said? The enemy has their eyes fixed there—on a man they believe can help them further infilitrate your world, open doors to worse than their Grand Cyclops. They’re inculcating him with their vileness and he appears a willing vessel. He has been named their Dark Prince and—”
—P. Djéli Clark, Ring Shout (2020) 180

This is neither the first time Lovecraft has been tied to the KKK in posthumous literature: Richard Lupoff had Lovecraft become entangled in a plot involving the Nazis and KKK in his novel Lovecraft’s Book (1985), later republished as Marblehead (2015), to give one example. Clark is being tongue-in-cheek with this little reference, and Ring Shout has nothing to do with Lovecraft’s thoughts on the Klan…but Lovecraft may help readers better understand an aspect of this novel, if we read what he wrote about the Ku Klux Klan in 1914 in his amateur journal The Conservative:

Mr. Isaacson’s protest is directed specifically against a widely advertised motion picture, “The Birth of a Nation”, which is said to furnish a remarkable insight into the methods of the Ku-Klux-Klan, that noble but much maligned band of Southerners who saved half of our country from destruction at the close of the Civil War. The Conservative has not yet witnessed the picture in question, but he has seen both in literary and dramatic form The Clansman, that stirring, though crude and melodramatic story by Rev. Thomas Dixon, Jr., on which “The Birth of a Nation” is based, and has likewise made a close historical study of the Ku-Klux-Klan, finding as a result of his research nothing but Honour, Chivalry, and Patriotism in the activities of the Invisible Empire. The Klan merely did for the people what the law refused to do, removing the ballot from unfit hands and restoring to the victims of political vindictiveness their natural rights. The alleged lawbreaking of the Klan was committed only by irresponsibile miscreants who, after the dissolution of the Order by its Grand Wizard, Gen. Nathan Bedford Forrest, used its weird masks and terrifying costumes to vein their unorganised villainies.
—H. P. Lovecraft, “In A Major Key,” Collected Essays 1.56

There is no evidence Lovecraft ever did any “research” into the KKK, and his statements make it clear that any reading he could have done on the subject must have been from sources promoting the Lost Cause. He makes no reference to the violence that accompanied the political intimidation, the loss of life and property, and unspoken but implicitly stated is the disbelief in the validity of the fourteenth and fifteenth amendmants. Lovecraft is parroting the anti-Reconstruction myth propogated by the United Daughters of the Confederacy and the Dunning school.

The horror in this statement is not that it’s Lovecraft that said it in 1915—it is that this is what millions on millions of people in the United States believed was true during the early 20th century, even long after Lovecraft was dead. Lovecraft was ignorant and racist, but he was one man. Ring Shout is set during a time when any white person in the United States might have made, and believed, similar claims. Lovecraft never put the KKK into any of his stories, never joined the Klan, never participated in a lynching, and in later life changed his views (at least on the second incarnation of the Ku Klux Klan), but in this instance we may turn to Lovecraft as an example of how those ideas were put into words. What people thought and believed.

They took The Birth of a Nation not as propaganda, but as history.

Ring Shout is a novel about people fighting monsters under the guise of the Ku Klux Klan. It is also a novel about how people subject to pain and discrimination struggle to not let that hate define who and what they are. Yet neither of these things is the same as fighting and overcoming racism. That is the ultimate horror that Ring Shout leaves us with. Even if a sequel is written, and Lovecraft is a willing vessel to terrible entities from beyond, and the heroes win through in the end…there will still be millions of Americans that continue to believe the same lies, to propogate the same hate, to cast the oppressors as the victims and the victims as monsters who must be defeated.

You cannot kill racism with a magic sword.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“The Cup-Bearer” (1951) by Lilith Lorraine

Lilith Lorraine, to whom I sent a copy of Out of Space and Time, writes that she will review the book in the January issue of her quarterly, The Raven. She is a kindred spirit, and highly appreciative, and I doubt if I’m likely to find a more favorable reviewer. Her poetry is splendid from what I have read of it.
—Clark Ashton Smith to August Derleth, 21 Nov 1943, Eccentric, Impractical Devils 341

Lilith Lorraine (Mary W. Wright) was a pulp fiction writer and poet contemporary with H. P. Lovecraft, Robert E. Howard, August Derleth, Clark Ashton Smith and the rest of the Weird Tales circle, but her handful of professional sales were in science fiction magazines such as Wonder Stories, and she didn’t begin to correspond with folks like Clark Ashton Smith and August Derleth until the 1950s, but she was active in science fiction fandom in the 1940s and 50s, supply poems for fanzines, books, magazines, etc. such as “The Acolytes” (1946). She also published her own poetry journals and issued collections of her work as well.

In Fall 1951, the fanzine Asmodeus published its second number, a special issue devoted to Clark Ashton Smith. Among the articles and poems was Lilith Lorraine’s poetic tribute to the Bard of Auburn:

The Cup-Bearer
(To Clark Ashton Smith)

The light of other worlds is in his eyes,
His voice is like a sunken temple chime,
And many a moon that sings before it dies
Has heard him in the catacombs of time

Such souls come only when the cycles close,
When the dark wine of ages mellowed long,
blends terribly the tiger and the rose,
Seraph and satyr, savagery and song.

Such souls come only when the dreamer wakes
Alone beneath a decomposing sky,
Before the dream dissolves in crystal flakes
To hold new lamps for gods to travel by.

And just before the old dream turns to dust,
He holds again the dark, delirious grail,
The lethean wine of loveliness and lust,
Of tenderness and terror; should he fail

The dream would vanish and the wavering world
Shorn of its wonder, shaken to the core
Back to the “Never-has-been” would be hurled. . . .
Sing with him softly, lest you sing no more.

As poetic tributes go, there is no doubt that Lilith Lorraine knew her subject well. “The Cup-Bearer” touches on many of the themes that are a hallmark of Smith’s poetry and fiction: satyrs (Nyctalops”), seraphs (“The Ghoul and the Seraph”), wine (“The Tears of Lilith”), dreams (“The Hashish-Eater”), memory (“Lethe”), necromancy and necrophilia (“Necromancy”), and strange distant stars (“Lament of the Stars”). It is a fitting tribute, because it is of a piece with Smith’s work, and complements it.

Lilith Lorraine must have liked “The Cup-Bearer” well enough, for she included it in Wine of Wonder (1952), her thin collection of poetry on themes of poetry and science fiction. She wasn’t the only one. Various editors provided lengthy endorsements on the inside cover flap, and on the back:

The summer lightning of fantasy, the storm-piercing levin of imagination, illume these superbly wrought poems. Lilith Lorraine remembers the ancient wonder and magic, but walks intrepidly the ways that modern science has opened into the manifold infinites.

From the mystic lyric beauty of Termopolis and Only the Black Swan Knows, she turns to such clarion-like annunciations of things to be as Master Mechanic and The Matriarchs. Notable, too, for its plangent irony, is Post-Atomic Plea for Euthanasia. A searching and claivoyant sensitivity is shown in the poems on paintings by Dalí and George Gross. Not too often has one art been interpreted so revealingly in terms of another as in these magnificent verse.

WINE OF WONDER can be recommended unreservedly both to poetry lovers and deotees of scientific fiction. Seldom if ever have the Muses of lyricism and science united their two fold afflatus to a result so distinguished.
—CLARK ASHTON SMITH, Author of [Out of] Space and Time, widely known poet and science fiction author.

Lilith Lorraine is fascinating as an author who outside the normal circle of H. P. Lovecraft, Clark Ashton Smith and co., only to at occasional interval swoop in within their orbits, bright as a comet…and then out again, forgotten until once more she comes around. Yet hers was a fascinating career, and she deserves to be remembered.

Lorraine bio

Biographical page, date unknown, from the August Derleth collection at the Wisconsin Historical Society


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

The Rainbow Vol. I, No. 1 (Oct. 1921) & Vol. II, No. 2 (May 1922) by Sonia H. Greene (ed.)

Also, she hath told him that I am egotistical from reading Nietzsche—which disturbeth me not in the least. Anybody can call me anything he damn pleases if he will give fifty sinkers to the organ fund & issue a United paper as good as the RAINBOW promises to be! […] By the way—I have just returned proofs of my RAINBOW article, which is a melange of cynical aphorisms culled from two letters of mine. Whoever was the printer knoweth his business, for errors were monstrous few. The R. will evidently be quite some paper—pictures ‘n’ everything. Surely Mrs. G is the find of the present year amateurically, & I regret very much the recent indisposition to which you refer.
—H. P. Lovecraft to Rheinhart Kleiner, 30 Aug 1921, Letters to Rheinhart Kleiner & Others 187

In July 1921, Sonia H. Greene met H. P. Lovecraft at the National Amateur Press Association convention in Boston. The meeting led to an extended correspondence, and eventually their marriage in 1924. Yet before they married, Sonia worked hard on a new project: an amateur journal of her own. Many amateurs issued their own journals, forerunners of the ‘zine culture of today, put together with love, enthusiasm, and and often rather modest equipment. H. P. Lovecraft had issued his own amateur journal, The Conservative (1915-1919, 1923), and he suppiled both content for the two issues, but also proofreading and (perhaps) editorial assistance.

Finally #598 was reached, & the visitor was introduced to the present regent of these domains—my elder aunt. Both seemed delighted with each other, & my aunt has ever been eloquent in her praise of Mme. G., whose ideas, speech, manner, aspect, & even attire impressed her with the greatest of favourableness. In truth, this visit has materially heightened my aunt’s respect for amateurdom—an institution whose extreme democracy & occasional heterogeneity have at times made it necessary for me to apologise for it. During the session at #598, Rainbow proofs were the main topic. I read most of them, denatured a sketch which some might have taken as a caricature on myself, & set aside for revision a piece of verse entitled “Mors Omnibus Communis”. I am told that you advised the inclusion of this piece in the R. If so, why the hell didn’t you correct it? It could not stand as it was. The R. will be quite some paper—believe Grandpa! Since the visit I have let Mme. G. have Loveman’s “Triumph in Eternity”, which will lend a finishing touch of exquisite classicism. It is one of the most splendid poems amateurdom has ever produced. At length the meeting adjourned, & Mme. G. generously invited both my aunt & myself to dinner at the Crown. Having had a noon meal, (we eat but twice daily) we were not ready for another; so my aunt had to decline, whilst I went along & consumed only a cup of coffee & portion of chocolate ice-cream.
—H. P. Lovecraft to Rheinhart Kleiner, 21 Sep 1921, Letters to Rheinhart Kleiner & Others 190

Sonia H. Greene was not an amateur printer with a handpress; she had the amateur magazine typeset and printed professionally, including with photographs, on good paper. This makes those two issues some of the handsomest amateur journals of the period. There is no indication of the number of copies of each issue, but given the size of each issue (the first issue was 14 pages, the second issue 20), even a modest run of 50 copies, complete with proofs, would have been a considerable outlay of cash, and the printrun may well have been higher.

Beyond a doubt, the leading amateur publication of the season is Mrs. Sonia H. Greene’s resplendent October Rainbow. The editor is anxious to have this magazine reach every member of the United, and hopes that all who have been accidentally overlooked will notify her at 259 Parkside Ave., Brooklyn, N.Y., that the omission may be repaired.
—“News Notes,” United Amateur 21, No. 1 (Sep 1921), Collected Essays 1.299

In 1921, Lovecraft was the Official Editor for his faction of the United Amateur Press Association of America; an election dispute in the organization some years before had split the membership, and Lovecraft assumed a leadership role. It is no doubt Lovecraft’s personal influence that convinced Sonia H. Greene to join the UAPA, and to issue The Rainbow to both the United and National members. How much more influence Lovecraft had on the production of The Rainbow is a matter of conjecture.

The Rainbow (October 1921), Vol. I, No. 1

How many struggling mortals languish and pine for want of an adequate outlet for self-expression! Thousands find it a prime necessity to give vent to their thoughts on paper—thousands who think deeply and feel strongly, yet who through diffidenceor hesitancy tend to be inarticulate regarding their half-conscious aesthetic and intellectual longings. Such persons, knowing how prone are ones near and dear to misunderstand, must either speak through the medium of writing or remain mute, lonely and repressed.
—Sonia H. Greene, “Amateurdom and the Editor,” The Rainbow (vol. 1, no. 1) 3

Thus does Sonia open her first amateur journal. The contents include “Ode to Florence” by Sonia H. Greene (poem; Florence Carol Greene being her daughter), “Nietzsche as a Practical Prophet” by Alfred Galpin (essay), “Philosophia” by Sonia H. Greene (essay), “How I Would Like To Be Entertained At The Next National Convention” by James F. Morton (poem), “More Omnibus Communis” by Sonia H. Greene (poem), “Nietscheism and Realism” by H. P. Lovecraft (essay), “Idle Idylls” by Sonia H. Greene (essay), “To—” by Rheinhart Kleiner (poem), “A Triumph in Eternity” by Samuel Loveman (poem), two letters from Sonia H. Greene, and “Oh, If The Gods” by Rheinhart Kleiner (poem).

The most notable thing about his issue is that the editing and writing of the editorials show little to no influence from Lovecraft, though he likely helped procure some of the contents. Galpin, Kleiner, Morton, and Loveman were all mutual friends of the two, and one of the letters is to their amateur friend Edith Miniter with praise for her novel Out Naputski Neighbors (1916). Lovecraft’s essay “Nietscheism and Realism” was stitched together from two letters to Sonia on the subject of Nietzsche, which subject she had been arguing through correspondence with both Lovecraft and Galpin.

I have just read proofs of my RAINBOW article, which consists of some cynical aphorisms culled from two letters of mine. I fear this stuff will shock friend Mocrates—but it may help prepare him for the fuller shock of my “Confession of Unfaith” in Campbell’s next LIBERAL.
—H. P. Lovecraft to the Gallomo, 31 Aug 1921, Letters to Alfred Galpin 104

There is still the air of the amateur to the production; not in the formatting or the editing, but the content. Sonia’s material doesn’t exactly dominate the issue thanks to the meaty essays by Lovecraft and Galpin, but her own essays are relatively weak and unfocused by comparison. Given the placement and source of Lovecraft and Galpin’s essays, I suspect that “Philosophia” is borrowed from one of her letters to Galpin or Lovecraft, addressing a similar subject but in a very informal way; her strongest passage being:

When the intellectually and phsyically strong will learn how to rule wisely and humanely, and the weak will recognize the limits of their natural ability; when the strong will properly compensate the weak for their efforts, giving them the chance to develop according to their lights; when property and the accumulation of superfluous wealth and dominant power shell not be placed above human comfort and life—then may civilization rise to altitudes not yet achieved in the history of man. There must be neither “master nor slave,” but “leader and led.” Then, and then only, may there be a justifiable hope for the advent of the superman.
—Sonia H. Greene, “Philosphia,” The Rainbow (vol. 1, no. 1) 7

H. P. Lovecraft made a great deal about The Rainbow in the pages of amateur journals; aside from The United Amateur, he also penned Rainbow called Best First Issue” in the National Amateur 44, No. 4 (Mar 1922), CE 1.310-312, and he wrote about it in letters to friends:

You have probably seen Mrs. G.’s paper—The Rainbow—ere this, and may judge her general amateur interest by it. After her amazing pledge to the O.O. Fund I do not know how tactful it would be to suggest recruiting funds immediately; but after a duly decorous interval I fancy the matter might well be broached. You might drop her a line of welcome, her address being 259 Parkside Ave., Brooklyn, N.Y. Mrs. G. is an agnostic & anti-religionist, as you may observe in the Rainbow; but is too Russian & emotional to share the biting cynicism of Galpin & myself.
—H. P. Lovecraft to Anne Tillery Renshaw, 3 Oct 1921, Letters to Elizabeth Toldridge 367

The issue, already fairly long by amateur standards, might have been longer still, but at least one item was apparently left out of The Rainbow:

I have sent to Arkham House snapshots of HPL’s aunts, some postcards, a story revised by HP. and a fictitious story I wrote about HP a few months after I met him, but at his request I did not publish it in the Rainbow because, as he told it, it was too obviously a description of himself.
—Sonia Davis to Winfield Townley Scott, 11 Dec 1948, MSS. John Hay Library

By inference, this would be “Four O’Clock” (1949) by Sonia H. Greene.

It must not have been too long after the successful mailing of the first issue that plans came underway for a second.

The Rainbow (May 1922), Vol. II, No. 2

Without a doubt the greatest publishing event of the season is the second number of Mrs. Sonia H. Greene’s magnificent Rainbow. It is difficult to imagine either mechanical lavishness or excellence of contents carried to a greater extreme, and the United may well be proud of having such an exponent. The editorial tone is a stimulating one, forming an influence in just the proper direction at this trying juncture of amateur history. A special word is due the excellent portraits of eminent amateurs, among which is the first likeness of our poet-laureate, Mrs. S. Lilian McMullen (Lillian Middleton) ever published in Amatuer Journalism. Amateurs failing to receive The Rainbow are urged to notify the editor at 259 Parkside Ave., Booklyn, N.Y.
—”News Notes,” United Amateur 21, No. 5 (May 1922), Collected Essays 1.317

The second (and ultimately final) issue of The Rainbow was even larger and more lavish than the first. It begins with three extensive editorial essays: “Amateurdom and the Editor,” “Recruiting,” and “Opinion” (all unsigned); followed by “Commercialism—The Curse of Art” (essay), “Amatory Aphorisms” (prose), “A Game of Chess” (essay), and “Heins versus Houtain” (essay), all by Sonia H. Greene; “I Wonder” (poem) and “Keep Smiling” (poem), by B. C. Brightrall, “My Yesterdays” (poem) by W. C. Brightrall, “The Distant Forest” (poem) by Betty Jane Kendall, “Certain Ideals” (essay) by Edith Miniter, “Behind the Swinging Door” (poem) by Lilian Middleton, “Celephais” (short story) by H. P. Lovecraft, “Misconceptions of Art” (essay) by James F. Morton, “A Letter to G— K—” (poem) by Samuel Loveman, “Through the Eyes of the Poet” (essay) by Maurice W. Moe, “Frank Harris” (essay) by Alfred Galpin, “Amatuerdom of the Editor” (essay) by “The Editor.”

There are new names: Maurice W. Moe was a friend of Lovecraft, Lillian Middleton was a well-known amateur poet, W. C. or B. C. Brightall was probably William Clemens Brightall, an amateur poet and traveling salesman who would publisha book of poetry titled Tip o’ The Tongue (1925), and Betty Jane Kendall, only nine years old, was the daughter of former NAPA president Frank Austin Kendall, and her mother Jennie Kendall Plaisier was still active in amateurdom as well. Lovecraft fans will note the first publication of Lovecraft’s story “Celephrais,” and Loveman’s poem “A Letter to G— K—” is a reference to bookseller George Kirk, a mutual friend of Lovecraft and Loveman who would go on to be one of the founding members of the Kalem Club during Lovecraft’s New York adventure.

Some readers might wonder if Lovecraft had a heavier hand in the editing of this issue, at least in touching up some of the four unsigned editorial pieces. It’s hard to tell, especially since there is very little in Lovecraft’s letters on the creation of this issue, his only comment being:

I am grateful to Mrs. Greene for her editorial in support of my literary policies, as indeed for many instances of a courtesy & generosity seldom found in this degenerate aera. You may be assur’d that I shall not diminish the frequency of the epistles I send her, tho’ I am of opinion that S. Loveman & my grandchild Alfredus deserve much of the credit for her retention in the United. I regret that she hath suffer’d indignites from Mrs. Houtain; whose cast of mind, I suspect, is not exempt from the petty cruelty & fondness for gossip which blemish the humours of the most commonplace females.
—H. P. Lovecraft to Rheinhart Kleiner, 25 Jan 1922, Letters to Rheinhart Kleiner & Others 194

The former is a reference to the lead editorial “Amateurdom and the Editor,” which reads like some of Lovecraft’s unsigned editorials in other amateur journals—and it is written in the third person, whereas Sonia’s more personable editorial “Amateurdom of the Editor” is written in the first person. While it is impossible to tell, without some surviving manuscript or letter, I would not be surprised if Lovecraft helped Sonia complete this issue by revising a few of the earlier, unsigned editorials. At the very least, Lovecraft was seeing these editorials, or proofs thereof, months earlier than anyone else if the date on his letter to Kleiner is to be believed.

The later bit regarding “Mrs. Houtain,” is a reference to Sonia’s essay “Heins versus Houtain,” and involves a dispute between NAPA president Elsie Houtain and the teenaged Official Editor John Milton Heins; Sonia had not been in amateur journalism long and was already feeling the effects of some of the politics and personalities that come with any small organization.

Some gauge to response to these two issue of The Rainbow can be had in the memoirs of Lovecraft and Sonia’s mutual amateur friends:

Just previous to his coming to Brooklyn, and no doubt as part of her campaign to impress herself upon Lovecraft, his wife-to-be had issued an elaborate number of an amateur magazine, The Rainbow. It contained half-tone reproductions of Lovecraft’s portrait, together with portraits of his friends and articles or poems from their pens. It was a great success from the amateur journalist’s point-of-view, and I believe it may have been during the early stage of her married life with Lovecraft that she decided to issue another one. Printing costs being then, as now, quite high, I suppose the first issue cost a couple of hundred dollars. The second could not have cost much less. I don’t know what crisis took place in her affairs at this time—she had been holding a well-paid job as “buyer” in an uptown hat shop—but to pay for this issue she made an arrangement with the printer whereby his wife could obtain all the hats she wanted up to the amount of the bill. I am almost certain that Lovecraft was prominently featured in the first Rainbow, but he may have had enough influence to keep himself out of too conspicuous a place in the second. But this mere conjecture.
—Rheinhart Kleiner, “A Memoir of Lovecraft” in Ave Atque Vale 105

But I leave all the fascinating details of that convention to tell of The Rainbow, issued by Sonia Greene in the following October. It was a large and handsome affair, illustrated with half-tone reproductions of photographs of well-known amateurs of the day and containing excellent contributions by many of them. Lovecraft, still in Providence, reviewed it at some length in The National Amateur, for March, 1922. He said, in part, that The Rainbow represented “a genuinely artistic and intelligent attempt to crystallise homogeneously a definite mood as handled by many writers.” He said much more, and it was all highly satisfactory to Mrs. Greene. In fact, the vivacious Brooklyn widow was quite dazed with delight.
—Rheinhart Kleiner, “Discourse on H. P. Lovecraft” in Ave Atque Vale 194

Some time in the school year 1921-1922 I received a brief visit at Madison from Sonia Greene, later Mrs. Lovecraft. She had recently joined the United Amatuer Press Association, met Howard, and presented ponderous essays by Howard and me in her amateur publication, The Rainbow (October, 1921). Howard and I were then both faithful to a vaguely aesthetic sort of Nietzscheism. In her incidenta correspondence with me she found that besides my fondness for Nietzsche I was even fonder of Dostoievski, and it was this discovery (the Russians were not so generally in style in those days) that imprelled her to meet me in person.
—Alfred Galpin, “Memories of a Friendship” in Ave Atque Vale 203

Kleiner’s recollection of the arrangement with the printer may be confused with a later affair; when in 1928 she had her own hat shop for a time (cf. Letters to Family and Family Friends 2.628-629), but the admiration of both those amateurs even decades later was real.

So why were there only two issues? No doubt cost was a major factor, and perhaps time. Publishing an amateur journal is a largely thankless task, and Sonia’s final editorial speaks of her burning the metaphorical midnight oil to write and edit; perhaps business and her personal life made putting together and issuing a third issue untenable. Even Lovecraft had gaps in the publication of his much more modest journal The Conservative, which he finally revived for a few issues in 1923.

The Rainbow (Vol. I, No. 1) has historically been the most accessible of the two issues because in 1977 Marc Michaud of the Necronomicon Press issued a facsimile reproduction in an edition of 550 copies, and this facsimile edition is still widely available at reasonable prices, for those interested in this early piece of Lovecraftiana, and to read Lovecraft’s essay in something close to it’s original context, as part of a conversation with Sonia.

The Rainbow (Vol. II, No. 2) has never been reprinted. However, as it is in the public domain a digital copy of the issue is now available for free on the Internet Archive.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“The Dunwich Horror” (1945) by Silvia Richards & H. P. Lovecraft

Clown Warning

The newspaper clipping below includes a terrifying picture of Jolly the clown. Reader discretion advised.


Silvia Richards

“The Dunwich Horror” by H. P. Lovecraft was first published in Weird Tales (Apr 1929). It was not republished until a decade later, when Arkham House brought out the first collection of Lovecraft’s fiction, The Outsider and Others (1939). Despite wartime paper shortages, the story was reprinted in the omnibus Great Tales of Terror and the Supernatural (1944). The following year, “The Dunwich Horror” lent its name to a paperback edition The Dunwich Horror (1945, Bath House), an armed services edition The Dunwich Horror and Other Weird Stories (1945). On Hallowe’en night (although many newspapers list it as playing on 1 November), a radio adaptation of “The Dunwich Horror,” written by Silvia Richards, was performed by Ronald Colman.

The show was called Suspense and began broadcasting in 1940, lasting until 1962. It did not originally feature stories involving science fiction or the supernatural, but increasingly featured more and more such adaptations during its run.

Silvia Richards’ screenplay makes many necessary adaptations for a radio drama. It begins like Orson Welles’ infamous 1938 broadcast of H. G. Wells’ The War of the Worlds, as a mock news-broadcast, but the asides for vividly audio-acted scenes and music make it much more of a dramatization. Dr. Henry Armitage narrates the entire story, as though reporting in live from Dunwich (here pronounced correctled as Dunnich). Richards retains all the essential plot points of Lovecraft’s story and several key passages, although much of his language is lost in abridgement and change in presentation. Notably, she retains most if not all of the audio cues—animal noises and suchlike—which the story contains, which translate well into the new medium.

As a production, the radioplay is interesting for the effort to reproduce the accents, the sounds of whipporwills, the pronounciation of the odd names. As a screenplay, there’s a rather admirable skill in boiling Lovecraft’s narrative (all ~17,500 words of it) down to something that could play in less than twenty-four minutes (a half-hour timeslot has to leave room for commercials); her abridgement was probably about 6,000 words (24 pages) total. An interesting addition was the source for an “alternate formula”: Falconer’s Mystical Formulae of the Middle Ages. Whether Silvia Richards was aware of it or not, this would be one of, if not the, first Mythos tome invented by a woman author.

Lovecraft’s friends, Clifford M. & Muriel E. Eddy, heard the broadcast and commented on it:

Hearing Lovecraft’s ‘Dunwich Horror‘ dramatized on the radion program….”Suspense”……….with the movie star..Ronald Colman….as the narrator…..gave your friends, the Clifford Eddys of Pearl street, a real thrill. I hope you, too, heard it…though I cannot say I cared much for the “Orson Welles” type of presentation…..trying to put the idea across that the thing was really happening right then, was silly. It made a burlesque out of that which I had considered a truly fine horror yarn. Lovecraft himself read that yarn aloud to us…..when it was still in manuscript form…and the way he read it made chills REALLY creep up and down our spines. It was a Hallowe’en yarn….but I think most listeners failed to get the real significance.
—Muriel K. Eddy to Winfield Townley Scott, 2 Nov 1945, MSS. Brown Digital Repository

Silvia Richards continued to work in Hollywood as a script writer for radio, film, and television; the article above from the Los Angeles Daily News for 1 Apr 1947 is the most I’ve found about her life in her own words. A former Communist, she was later called to testify before the House Committee on Un-American Activities, and her collaboration (in part to protect her two young sons) included testifying against her ex-husband Robert L. Richards. She is not known to have done any further adaptations of Lovecraftian material, but her radioplay stands as an early, fairly faithful adaptation of Lovecraft’s material to a new medium.

You can listen to Silvia Richards’ 1945 adaptation of “The Dunwich Horror” for Suspense for free online here.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“The Book of Fhtagn” (2021) by Jamie Lackey

I’d thought that changing the ghost to a scion of the Elder Gods made the play more relatable, and that changing Rosencrantz and Guildenstern into mad cultists had added a bit of reality. But maybe that was just me.
—Jamie Lackey, “The Book of Fhtagn”

It’s not just her. Lovecraft may not have literally rewritten Shakespeare to dd in elements of his own Mythos, but he did have an interpretation of the Bard’s most famous depiction of madness which dovetails nicely with Lackey’s philosophical approach to Innsmouth in “The Book of Fhtagn”:

Continuing in the dramatick line, but ascending the scale several degrees, I find “Hamlet” a most absorbing character, even as you do. It is hard for me to give an original estimate or opinion, since other commentators’ opinions are so abundant; but I find in Hamlet a rare, delicate, & nearly poetical mind, filled with the highest ideals and pervaded by the delusion (common to all gentle & retired characters unless their temperament be scientific & predominantly rational—which is seldom the case with poets) that all humanity approximates such a standard as he conceives. All at once, however, man’s inherent baseness becomes apparent to him under the most soul-trying circumstances; exhibiting itself not in the remote world, but in the person of his mother & his uncle, in such a manner as to convince him most suddenly & most vitally that there is no good in humanity. Well may he question life, when the perfidiousness of those whom he has reason to believe the best of mortals, is so cruelly obtruded on his notice. Having had his theories of life founded on mediaeval and pragmatical conceptions, he now loses that subtle something which impels persons to go on in the ordinary currents; specifically, he loses the conviction that the usual motives & pursuits of life are more than empty illusions or trifles. Now this is not “madness“—I am sick of hearing fools & superficial criticks prate about “Hamlet’s madness”. It is really a distressing glimpse of absolute truth. But in effect, it approximates mental derangement. Reason is unimpaired, but Hamlet no longer sees any occasion for its use. He perceives the objects & events about him, & their relation to each other & to himself, as clearly as before; but his new estimate of their importance, and his lack of any aim or desire to pursue an ordinary course amongst them, impart to his point of view such a contemptuous, ironical singularity that he may well be thought a madman by mistake. He sums up this position himself when he says:

“How weary, stale, flat, & unprofitable
Seem to me all the uses of this world
Fie on’t! ah, Fie! ’tis an unweeded garden
That grows to seed. Things rank & gross in Nature
Possess it merely.”

—H. P. Lovecraft to Alfred Galpin, 14 Nov 1918, Letters to Alfred Galpin & Others 219-220
Quoting Shakespeare’s Hamlet, Act I, Scene 2.

There is a kind of depth in the philosophy of the Lovecraft Mythos which is rarely explored in fiction. Scott R. Jones went into it in When The Stars Are Right: Toward An Authentic R’lyehian Spiritualityand Randolph Partain in Lessons From An Indifferent Cosmos: How Cthulhu Can Help You Be A Better Human. Few look beyond the self-blinded earthgazers who see Cthulhu as an evil that must be vanquished, or Innsmouth as a place of horror that has to be escaped rather than a place of dark beauty to be explored and appreciated.

Which is exactly the choice that Jamie Lackey presents in “The Book of Fhtagn.”

The closest works of comparison are probably Innsmouth (2019) by Megan James and “Down into Silence” (2018) by Storm Constantine. With “The Book of Fhtagn,” they present an Innsmouth not as it was, but as it is or might be. A contemporary Innsmouth where the Mythos coexists with smartphones and pumpkin spice, high school plays and global warming. Where James and Constantine play up the domestic and tourist angles, however, Lackey leans into the darker aspect of things: what if it’s not just about being born in Innsmouth, or visiting it? What if there’s a choice involved in becoming a full member of the community? Personal sacrifices to be made? Which begs deep questions about Lovecraft’s philosophy, of going through the motions of daily life when we are all just temporary, meaningless things on a cosmic scale of time.

And, for a teenager in high school, what the heck to do with the rest of their life.

I had gone into the ocean, and a part of me would now live there forever.
—Jamie Lackey, “The Book of Fhtagn”

Like Lovecraft’s Hamlet, Lackey’s Kimberely gets her glimpse of absolute truth—and finds in that contemplation of how small and pointless the mundanity of life is, a certain freedom of detachment from everyday things—and in time she finds the courage to embrace her new purpose.

Jamie Lackey’s “The Book of Fhtagn” is published in the Fall 2021 issue of Starward Shadows Quarterly.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“Zolamin and the Mad God” (2013) by Lisa Morton

“You can best me at dice, girl, but let’s see how well you do in my bed.”

She’d grinned, but Amarkosa had shouted from the bar, “You, sir, would be well advised to release her arm while you’ve still got one of your own.” The spectators had all guffawed, but the barbarian had flushed and yanked Zolamin close. “I think I can handle this—”

When she broke the bottle of ale over his head, he was only stunned—but when he found the jagged bottleneck pressed to his throat, he’d sobered up quickly. “You can leave like a good boy,” Zolamin told him, “or you can leave like a dead man. Your choice.”
—Lisa Morton, “Zolamin and the Mad God” in Deepest, Darkest Eden: New Tales of Hyberborea (2013) 111

Pedants can argue whether or not Clark Ashton Smith’s stories of Hyperborea count as sword & sorcery; stories like “The Seven Geases” are replete with sorcery, but little swordplay. As with his contemporaries like Robert E. Howard, C. L. Moore, E. R. Eddision, Lord Dunsany, Poul Anderson, J. R. R. Tolkien, Smith took inspiration from Orientalist fiction such as the 1,001 Nights and epic tales such as the Prose Eddas. Their settings of Pegāna and Elf-land, Witchland and Demonland, Middle Earth, the Hyborian and Thurian Ages, Hyperborea and Poiseidonis are exotic fantasy-lands, filled with thieves, warriors, wizards, and monsters. Each of them added to a growing fantasy milieu which blossomed in roleplaying games like Dungeons & Dragons, and inspired the huge resurgence in fantasy settings which continues today.

What differed for each writer was the approach. Howard’s tales of Conan the Cimmerian, Kull of Atlantis, and and Solomon Kane are action-packed, bloody, dark, with a gritty, hardboiled American sensibility. Clark Ashton Smith’s stories such as “The Weird of Avoosl Wuthoqquan” and “The Black Abbot of Puthuum” are more sardonic, less focused on bloodshed, giving more detail to the descriptions of gems and cruelty, to sorcery and horror. If Howard’s tales are heroic fantasy, driven by protagonists that live by their swords and their wits, Smith is closer to dark fantasy, with few heroes to triumph, where many of the main characters are undone by their own hubris and unbridled desires.

Lisa Morton’s Zolamin shares a literary lineage with Howard’s Valeria (“Red Nails”) and Bêlit (“The Queen of the Black Coast”) and Moore’s Jirel of Joiry, in that she is a woman warrior and mercenary; but the setting of the story and the overall tone is definitely Clark Ashton Smith’s Hyperborea…though a little more explicit than Smith could ever publish:

She remembered her mother, forced into a life of prostitution after her parents had traded her at the age of ten for a pair of oxen. Zolamin’s mother had borne her while still a teen; her father could have been any of dozens of men. Determined that her daughter would not follow in her footsteps, mother had done her best to disguise the child’s gender and raised her as a boy […]
—Lisa Morton, “Zolamin and the Mad God” in Deepest, Darkest Eden 114

Zolamin’s backstory is essential to her character for this story, because the Mad God plays on her ambitions, small and different as they are. Her character drives the story, and if it is not quite hardboiled fantasy in the vein of Dashiell Hammet’s Red Harvest with swords, it is still a respectable entry in a fairly small body of work: stories set in the worlds of Clark Ashton Smith, and striving to capture some of the mood of his tales rather than pastiche the way he wrote them. Like “Hode of the High Place” (1984) by Jessica Amanda Salmonson, it isn’t sword-skill which determines the course of the story as much as choices made which are a bit darker and more psychologically driven. There are scenes of action but they are often anti-climactic, interrupted by the visions of the Mad God, and that in itself is part of why the story works, because Zolamin has to decide how to handle the messy affair she has stumbled into…and unlike Conan and the Tower of the Elephant, there is no mercy to be dealt out here.

“Zolamin and the Mad God” was published in Deepest, Darkest Eden: New Tales of Hyberborea (2013). It has not yet been reprinted.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

The Shuttered Room (1966) by Julia Withers

Incidentally, I’ve just sold Heritage Productions THE SHUTTERED ROOM. No doubt they’ll flesh out the “romance” between Dunwich boy and Innsmouth girl to give it “body” and we’ll have a shilling shocker out of it, but I couldn’t care less, really….
—August Derleth to Ramsey Campbell, 6 Feb 1964, Letters to Arkham 170

“The Shuttered Room,” the title story for the collection The Shuttered Room and Other Pieces (1959), is arguably Derleth’s greatest work of fanfiction. While originally billed as one of Derleth’s “posthumous collaborations,” and Derleth had claimed to base it on unspecified notes by Lovecraft. In one letter, Derleth described it as:

[…] wedding of the Innsmouth and Dunwich themes, as manifestly HPL intended to do, judging by his scant notes.
—August Derleth to Felix Stefanile, August 11, 1958, MSS. Wisconsin Historical Society

Whether or not these notes actually existed is open to speculation; no surviving letters suggests Lovecraft had any intention to unite the two themes. Nevertheless, in 1958 Derleth sat down to write the story (A Look Behind the Derleth Mythos 215, 231). The result is not his best Mythos story, or even his best pastiche, but probably the best fanfiction story that Derleth would ever write, a literal union of the Whateley and Marsh family trees from “The Dunwich Horror” and “The Shadow over Innsmouth,” paying detailed homage to both.

In the 1960s, August Derleth and Arkham House began to have some success in selling the film rights to various Lovecraft & related properties, resulting in five films:

Despite the fact that every film except The Shuttered Room was distributed by American International Productions, this wasn’t an early effort at a cinematic universe or franchise along the lines of the Universal monsters. While a couple of the films shared a few elements such as the Necronomicon, each was produced separately and without any direct tie-ins to the others in the form of characters, sets, props, or storylines.

The films all received different marketing promotions and led to the creation of associate media: Die, Monster, Die! got a comic book adaptation and there was an Italian fotonovela created for Curse of the Crimson Altar, for example. In 1966, released before the film came out, The Shuttered Room received a film novelization—as a kind of Gothic romance.

The novel was written by “Julia Withers,” a pseudonym used by prolific novelist and ghostwriter Jerrold Mundis who had worked on several different screenplay novelizations in the late 1960s. It’s difficult to tell how successful the slim paperback (only 156 pages) was. It is even more difficult to tell if Mundis ever bothered to read Derleth’s original story. Probably not; there is little enough let of Derleth’s original story in the screenplay by D. B. Ledrov and Nathaniel Tanchuck. Much of the best writing in the short story is in the descriptive passages that Derleth wrote so well, and the best part of the film is the cinematography; the novel lacks both.

The Shuttered Room (novel) is a very barebones kind of contemporary thriller dressed up (at least in terms of the cover) as a kind of Gothic romance, where family secrets, an old building, and a family curse threaten a nice young couple. There is no Mythos content beyond the name of Dunwich itself—here an isolated island rather than a town. Even “Whateley” is rendered as “Whately,” and there is no reference to Innsmouth at all. What Mundis does add above and beyond what is in the film is a touch of the grotesque, some backstory that either never made it to the final film or was cut out, and one important thing…

There, squatting in the midst of the tumbled bedding from that long-abandoned bed, sat a monstrous, leathery-skinned creature that was neither frog nor man, one gorged with food, with blood still slavery from its batrachian jaws and upon its webbed fingers—a monstrous entity that had strong, powerfully long arms, grown from its bestial body like those of a frog, and tapering off into a man’s hands, save for the webbing between the fingers…
—August Derleth, “The Shuttered Room” in The Watchers Out of Time 158

Something vaguely resembling a woman crouched in that doorway. Its hair was long and matted and tangled. A tattered filthy garment hung from its twisted body. Its eyes were large and bulbous. Its nose was non-existent, only two gaping holes. A slit with jagged teeth served for a mouth. It’s skin was leathery and cracked—scale-like, actually—and it glistened with moisture.
—Julia Withers (Jerrod Mundis), The Shuttered Room 149

Imagine trying to describe a Deep One/Whateley hybrid, in a setting which has already expunged every reference to Innsmouth and to an audience that has no familiarity with “The Dunwich Horror.” The solution in Mundis’ The Shuttered Room was to describe the nameless Whately child as a monstrous freak: “stillborn…or it should have been…but it lived.”

“Ontogeny recapitulates phylogeny,” as Lovecraft would put it. The idea was that living things re-experience the stages of evolution as they grow; so that human embryos have gills…tails…which are lost as they develop. The idea that an embryo might get “stuck” at a certain stage and yet successfully be born and grow to adulthood is not unique to The Shuttered Room novel. In fact, it is strongly reminiscent of the 1953 horror film The Maze—and one has to wonder if Derleth might not have taken a bit of inspiration from this film too. Some years after Derleth wrote “The Shuttered Room,” Ramsey Campbell mentioned the film to Derleth:

There have been movies with a definite slant toward the conceptions of the Mythos, however […] there was the one starring Richard Carlson titled THE MAZE, which was about the hideous frog-creature which is kept and fed in an ancient castle, and finally turns out to be the first in a line who now live in the castle!
—Ramsey Campbell to August Derleth, 10 Aug 1961, Letters to Arkham 12-13

Did Derleth borrow from The Maze? Did Jerrold Mundis? In such a case as this, where the original work has been so translated, and so changed in the transformation from short story to screenplay to short novel, it’s difficult to say…but the various works stand as distinct iterations of a very odd cadet line of the Mythos.

The film was not so creative. Or perhaps it just wasn’t in the budget. The company forewent any supernatural or preternatural explanation; there was no monster, and almost no explanation. In that sense, at least, the novel is an improvement on the film, or at least a step closer to Derleth’s original story. The idea of a madwoman trapped in the attic is closer to Jane Eyre than Cthulhu; perhaps that’s why the marketing of The Shuttered Room (novel) bears the hallmarks of the Gothic romances of its day, rather than any effort to market it to Lovecraft fans. The novel stands as an example of how truly weird and diffuse Lovecraftian influence can get.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

“Hode of the High Place” (1984) by Jessica Amanda Salmonson

For the first time he recognized that the possession of an object was never as ecstatic as the seeking; the reality never as pleasurable as the dream.
—Jessica Amanda Salmonson, “Hode of the High Place” in The Last Continent 201

There is no pithy word for stories that are inspired by Clark Ashton Smith, that partake of his style and essence, are reminiscent of his darker moods and most erotic intimations. When someone writes a tale that draws inspiration from H. P. Lovecraft, or involves him in some form, we call it “Lovecraftian.” For the Bard of Auburn, we might say “Smithian,” but there are many Smiths. “Klarkash-Tonian” is a bit of a mouthful. Nothing seems to succinctly embrace the whole concept.

It is a rare story where we have need of such a word.

“Hode of the High Place” is not set explicitly in Smith’s Zothique, or any other fantasy world we know. In mood, in device, in tone, it could well be. It fits neatly among the other neo-Zothique tales of The Last Continent: New Tales of Zothique (1999), one of the very few anthologies where authors are encouraged to play in Clark Ashton Smith’s imaginary worlds. Smith himself might well have smiled and recognized this story as a literary descendant, had he lived long enough to read it.

When considering those who follow Smith, there is a tendency toward pastiche, as in “The Vulviflora of Vuutsavek” (2008) by Charlotte Alchemilla Smythe. Salmonson is wise enough to not try and mimic the same tendency for arcane vocabulary, but there are elements of Smith that readers will recognize in the tone, the omniscient third-person perspective which is almost voyeuristic in following the triumphs and tragedies of this story. Then there is the erotic element.

A gelatinous mass flowed over him, oblivious to his thrashing, smothering him as the water had smothered the flames. Then he felt something expected and pleasant: gentle, rhythmic constrictions around his genitals.
—Jessica Amanda Salmonson, “Hode of the High Place” in The Last Continent 197

One of the hallmarks of Smith’s fiction was a fascination with scenes of unnatural carnal pleasures, necrophilia (or perhaps more accurately, a love that extends beyond death), assignations with witches, lamia, and succubi, etc. It isn’t in every work, and it isn’t in any sense explicit by contemporary terms, even his play The Dead Will Cuckold You (1951) is concerned with character and relationships rather than actually describing the actions of genitalia. Some of Smith’s stories which could only be published in expurgated form during his lifetime, such as “Mother of Toads” (Weird Tales Jul 1938), are quaint in terms of actual sexual content, though still potent in terms of image, plot, and suggestion.

This reticence toward explicit sexual description in Smith’s fiction, and his frustration with the standards of his day that censored even that, can be easily understood. Clark Ashton Smith was writing weird fiction of which sex was a part, but not weird erotica or pornography with a weird setting. The point of Smith’s stories was not to sexually excite the reader, not in the way of Victorian erotica like The Way of a Man With A Maid. The erotic element was always intimately tied to the weirdness in some fashion, as with the work of Arthur Machen. Perhaps Smith might have been more explicit if editors and laws had allowed it, but there was no way it could have been published in the 1930s under existing censorship laws.

Contemporary writers don’t operate under the same restrictions. It is much more acceptable these days to be much more explicit about sexual relations. Salmonson could no doubt have gotten away with far more sexual content in this story; other tales are more explicit. Yet this is not a case where the point is to titillate the reader; it is a necessary plot point for the story. Ultimately, I would say that “Hode of the High Place” shows admirable restraint, getting just explicit enough to cross that conceptual line between “suitable for young adults” to “suitable for adult audiences,” but not becoming particularly lurid or distracting from the rest of the story…indeed, the brief sexual scenes are ultimately critical.

It was fashioned in the shape of a bone with a serpent wrapped around, the universal insignia used on jars of poison, pictured on no-trespassing signs to prove the warning adamant, and marked on maps to show where wayfarers had best not go.
—Jessica Amanda Salmonson, “Hode of the High Place” in The Last Continent 206

If “Hode of the High Place” is not set in Zothique itself, it still feels like it could be set beneath a dying sun on a dying world, one last tragedy being acted out with all of its follies and its terrible inevitability.

Jessica Amanda Salmonson’s “Hode of the High Place” was first published in Beyond Lands of Never (1984), the second volume of the fantasy Lands of Never (1983). It was republished in The Last Continent: New Tales of Zothique (1999), and in her collection Dark Tales (2002).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).