Posts

Her Letters To Lovecraft: Mayte E. Sutton

As for Sutton (1879-1968), she lived at 100 Spring Avenue in Tory, N.Y. She stated in a letter to August Derleth that she had corresponded with Lovecraft “for nearly ten years,” but Lovecraft’s first extant letter to her dates to the fall of 1933, when, shortly after moving into 66 College Street, Annie had broken her ankle and took months to recover. He speaks of meeting Sutton and her daughter, Margaret Morgan, on his visit to New York during the Christmas period of [1933-1934], but his comments suggest that he found them rather tiresome and strove to avoid direct contact. Nonetheless, Lovecraft continued writing to Sutton until as late as 1936.
⁠—S. T. Joshi & David E. Schultz, Letters to Family and Family Friends 1.21

The_Ithaca_Journal_Mon__Sep_30__1968_

Some of Lovecraft’s correspondents are not well-attested in the record. Mrs. Mayte E. Sutton, for example, is known only from one surviving letter and a fragment of another. Very little reference to their correspondence was made by Lovecraft in his letters to others, though this is not particularly unusual. What we have, then, is a very incomplete picture—we have no particular idea of the full length of their correspondence, or how it started, or why.

If Sutton’s letter to Derleth is correct, she and Lovecraft had been corresponding since c.1928 or 1929; but the sole surviving full letter from Lovecraft is dated 2 November 1933 (MS. John Hay Library). It does not appear to be a first letter; but discusses Lovecraft’s upcoming Christmas visit to Frank Belknap Long, Jr. and his family in New York City; his aunt Annie Gamwell’s recovery from a broken ankle.

The invitation to visit Mayte E. Sutton—who lived with her adult daughter, Margaret Morgan—was issued in August 1933 (LFF 2.957). Finally, after Christmas, Lovecraft paid his call:

This was not the bore I expected it to be. Old Mrs. S. is very pleasant & cordial, & the daughter Miss Morgan is highly intelligent, learned, cultivated, & acute in debate. Her political & economic views are socialistic, but she does not duplicate Sonny’s total bolshevism. They are both enthusiastic antiquarians. I shall call again—if possible, with Sonny & Wandrei, whom they want to meet. They had a wood fire—but no irons!
—H. P. Lovecraft to Annie Gamwell, 27 Dec 1933, LFF 2.959

Margaret Morgan (sometimes as Margaret C. Morgan or Christine Margaret Morgan) was either a nursing student or trainee nurse in the 1930 census, so by 1930 if she stayed the medical course was probably a nurse. Mayte’s youngest daughter Terrace Dorathea Morgan had graduated from Cornell University with a Bachelor of Science degree in Home Economics, had married in 1931 and was out of the home. On the 30th, Lovecraft brought his friends Frank Belknap Long, Jr. (“Sonny”) and Donald Wandrei to meet Mrs. Sutton and her daughter.

Sonny & I then went down to 23d St. to meet Wandrei & make the Sutton-Morgan call. All were very cordially received—but Wandrei had to leave at 10:30 p.m. Sonny & I stayed till 1 a.m. discussing philosophy with our hosts. Mrs. S. is rather blindly orthodox, but Miss M. is keenly analytical & intelligent—more so, I must admit, than Little Belknap himself. They are invited to 230 for dinner Tuesday evening.
—H. P. Lovecraft to Annie Gamwell, 1 Jan 1934, LFF 2.963

Before the dinner date could happen, Lovecraft and Belknap had a little surprise for Mayte:

Rose noon, lunched at Sonny’s, & thereafter accompanied him down to the flat of the people (Mrs. Sutton & Miss Morgan) who were to have been to dinner last night. He wanted to take them some old andirons which he had promised during our call of last Saturday—for they have a fine fireplace. The andirons are not colonial, but late-Victorian brass. Not at all bad, on the whole. We found Mrs. S. in, & the andirons look splendid in place—although the lack of a set of fire irons & bellows like yours is regrettable. According to present plans, Mrs. S & Miss M. are coming to dinner here Saturday evening.
—H. P. Lovecraft to Annie Gamwell, 4 Jan 1934, LFF 2.966

The dinner date then went off as planned:

In the evening Mrs. Sutton & Miss Morgan came for dinner, & much interesting conversation followed. At 11 p.m. the guests left, but a sick fish in the aquarium kept the Longs up till midnight.
—H. P. Lovecraft to Annie Gamwell, 8 Jan 1934, LFF 2.968

The only other surviving letter fragment from Lovecraft to Mayte E. Sutton is dated 6 August 1936, and discusses a heat spell which restored his energy and digestive troubles, and comment on his aunt’s condition—Annie Gamwell having been hospitalized for breast cancer and a mastectomy.

There are no other references to “Mayte E. Sutton” in Lovecraft’s published letters…but there are two references to a “Mrs. M. E. Sutton” or “Ma Sutton”:

Another favor solicited for an aspiring struggler—an old lady who wants to place a saccharine tale of a haunted house (involving a conventional lunatic & a happy marriage at the end) in some magazine. Is there any rural publication which would consider accepting such an 1875 relique with or without pay? The thing is not really crude from the standpoint of a half-century ago. You might mention any possible medium to me–or drop a kindly line to the author, Mrs. M. E. Sutton, 505 W. 167th St., New York City. Thanks in advance for any name you can conveniently furnish.
—H. P. Lovecraft to August Derleth, 22 Aug 1936, Essential Solitude 2.745

Additional thanks for the names of naive markets for Ma Sutton’s 1875 pieces. I’ll pass ‘em on with acknowledgements.
—H. P. Lovecraft to August Derleth, 23 Sep 1936, Essential Solitude 2.749

Lovecraft’s 1937 diary gives an address for “Sutton-Morgan, 505 W 167 NYC” (Lovecraft Annual 6.175; Ken Faig’s biographical note on Sutton is worth reading for anyone interested), which seems to confirm the connection.

Given which, the “1875” date Lovecraft gives is a bit strange, since Mayte E. Sutton was born in 1879—but perhaps he didn’t know her true age and was guessing. We do know is that Mayte E. Sutton was a writer who in the 1960s published several short stores in the New York Folklore Quarterly, including “Old Sasparilla” (1961), “The Cursed Peach Orchard” (1961), and “Grandmother’s Story” (1963), mostly recalling bits of lore from her childhood. Whether a tale of a haunted house would fit into this corpus or not is hard to say, but Lovecraft is known to have had a soft spot for helping older correspondents place tales, so the effort would have been completely in-character for him.

Through census and newspaper accounts we can draw an incomplete sketch of Mayte E. Sutton’s life—her marriages, her daughter’s marriages, her work—but we have no real insight into her personal life, or what drew her into correspondence with and meeting Lovecraft. Was she an amateur journalist? A revision client? A friend of his aunt Annie, perhaps, who then fell into correspondence with him when he was obliged to answer mail on her behalf? Perhaps a friend of a friend? The letter-and-a-fragment we have are too little to go on to say much of anything for certain, except that they were friendly correspondents.

Excerpts from the two Sutton letters were first published in Selected Letters IV and V. Both of these have been reprinted in full in Letters to Family and Family Friends volume 2.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Frankenstein; or, The Modern Prometheus (1818) by Mary Wollstonecraft Shelley

His daughter, the wife of Shelley, was much more successful; and her inimitable Frankenstein; or, The Modern Prometheus (1818) is one of the horror-classics of all time. Composed in competition with her husband, Lord Byron, and Dr. John William Polidori in an effort to prove supremacy in horror-making, Mrs. Shelley’s Frankenstein was the only one of the rival narratives to be brought to an elaborate completion; and criticism has failed to prove that the best parts are due to Shelley rather than to her. The novel, somewhat tinged but scarcely marred by moral didacticism, tells of the artificial human being moulded from charnel fragments by Victor Frankenstein, a young Swiss medical student. Created by its designer “in the mad pride of intellectuality”, the monster possesses full intelligence but owns a hideously loathsome form. It is rejected by mankind, becomes embittered, and at length begins the successive murder of all whom young Frankenstein loves best, friends and family. It demands that Frankenstein create a wife for it; and when the student finally refuses in horror lest the world be populated with such monsters, it departs with a hideous threat ‘to be with him on his wedding night’. Upon that night the bride is strangled, and from that time on Frankenstein hunts down the monster, even into the wastes of the Arctic. In the end, whilst seeking shelter on the ship of the man who tells the story, Frankenstein himself is killed by the shocking object of his search and creation of his presumptuous pride. Some of the scenes in Frankenstein are unforgettable, as when the newly animated monster enters its creator’s room, parts the curtains of his bed, and gazes at him in the yellow moonlight with watery eyes—“if eyes they may be called”. Mrs. Shelley wrote other novels, including the fairly notable Last Man; but never duplicated the success of her first effort. It has the true touch of cosmic fear, no matter how much the movement may lag in places. Dr. Polidori developed his competing idea as a long short story, “The Vampyre”; in which we behold a suave villain of the true Gothic or Byronic type, and encounter some excellent passages of stark fright, including a terrible nocturnal experience in a shunned Grecian wood.
—H. P. Lovecraft, “Supernatural Horror in Literature” (1927)

We don’t know when H. P. Lovecraft first read Mary Shelley’s Frankenstein, though it was sometime before 1920, and quite possibly was read as a child, from a copy found among the books in the family library. During his life, Lovecraft would perceive the growing influence of this critical work of science fiction and horror in pop-culture: the first film adaptation, starring Boris Karloff as the Monster, was released in 1931 and Lovecraft would see it in the theatre; and Weird Tales would serialize Shelley’s novel between May and December 1932 as part of its “Weird Reprints” series, and Lovecraft would read it then too. Various writers in the pulps, including Lovecraft himself, would show the influence of Shelley’s creation, and Lovecraft was sure to include her in his survey of weird fiction “Supernatural Horror in Literature.”

Lovecraft would not quite live to see Frankenstein’s Monster become the icon—and stereotype—that he turned into in the 1940s and 50s; for him, Shelley’s novel would always have precedence over other depictions.

The Book (1818)

By the way—my F. is a 9 ¼ x 5 ½ volume–2 columns & very thin. The date is missing, but from the typography I’d tend to place it in the 1830s. That would seem a bit late for the first Am. ed. of a  volume issued in 1818. My copy has been re-bound. On the title-page the author is very explanatorily listed as “Mrs. Mary W. Shelley, wife of Percy Busshe Shelley the Poet.”
—H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 20 Apr 1935, O Fortunate Floridian! 238

There are two main editions of the text of Frankenstein: the original edition issued in 1818, which was revised in 1823; and then heavily revised again for the 1831 one-volume edition. The 1831 text has been the most popular version of the text, and the version that ran in Weird Tales. While Lovecraft dated his personal copy to the 1830s, the details he gives—an American edition in two columns and with that byline—point to the 1845 edition by H. G. Daggers of New York.

91487_0

Title page of the 1845 H. G. Daggers edition.

Of the novel itself, Lovecraft does not write much in his letters, so we are largely left to his notes in “Supernatural Horror in Literature” as to his thoughts on the work. Nor is there any real evidence that he read The Last Man (1826) or Shelley’s other novels. There is one interesting highlight however:

As for weird reprints—I agree that short items are best. “Frankenstein” undoubtedly drags in places, yet has its tense & terrible moments—especially when the monster first comes to watch its creator at night.
—H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 31 Mar 1932, O Fortunate Floridian! 28

It is notable that Lovecraft cites this very same scene in his entry for “Supernatural Horror in Literature”—and, perhaps tellingly, this very scene is quoted in Dorothy Scarborough’s The Supernatural in Modern English Fiction (1917), which Lovecraft consulted before writing that essay. Which suggests either that either both Lovecraft and Scarborough were struck on the same passage…or that, perhaps, Lovecraft relied on Scarborough rather than re-reading the entire novel while composing his essay.

I saw—with shut eyes but acute mental vision—I saw the pale student of unhallowed arts kneeling beside the thing he had put togheter. I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life. . . . The artist sleeps but he is awakened; and behold, the horrid thing stands at his bedside, looking on him with watery, yellow yet speculative eyes!
—Mary Wollstonecraft Shelley,
quoted in The Supernatural in Modern English Fiction 14

If Lovecraft cribbed a little, it was not because he hadn’t read or didn’t appreciate Shelley’s masterwork—quite the opposite. For example, when his friend Elizabeth Toldridge used the name “Frankenstein” in a poem she was writing, Lovecraft wrote back with a correction that would be echoed by generations of horror nerds:

In the next line remember that Frankenstein (in the novel, a Swiss medical student, Victor Frankenstein) means the creator of a destroying monsternot the monster itself. If you have that intention, it’s all right. If you mean the monster itself, better change to hydra-shapes or some equivalent.
—H. P. Lovecraft to Elizabeth Toldridge, 17 Oct 1933, Letters to Elizabeth Toldridge 257

The poem, which survives in manuscript, is titled (at Lovecraft’s suggestion) simply “Poetry”, and the line reads:

Come match your strength with steel, meassure your will with iron, your speed try out with the stars! For thine were Frankenstein hydra-shapes man-wrought foes to bear—

And powers of evil, loose in the world, shall reel and titter, in a giant juggler’s roust—

The Film (1931)

The success of Universal’s Dracula in early 1931 spurred the studio on to produce more horror films. Frankenstein was produced and hit theaters by December of the same year, with Boris Karloff in the iconic role—and the distinct heavy-lidded flat-top make-up—of the Monster. The film takes considerable liberties with Mary Shelley’s novel; Victor Frankenstein becomes Henry Frankenstein, and much of the original plot, atmosphere, and motivation is lost. Lovecraft saw the film within the first week of its opening on the East Cost, and wrote:

I haven’t been able to get around to any cinemas except “Frankenstein”—which vastly disappointed me. The book has been altered beyond recognition, & everything is toned down to an insufferable cheapness & relative tameness. I fear the cinema is no place to get horror-thrills!
—H. P. Lovecraft to J. Vernon Shea, 9 Dec 1931, Letters to J. Vernon Shea 85

Also saw “Frankenstein” last month & was vastly disappointed. The film absolutely ruins the book–which indeed it scarcely resembles!
—H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 23 Dec 1931, O Fortunate Floridian! 18

“Frankenstein” was the only cinema I attended during the autumn of 1931, & I was woefully disappointed. No attempt to follow the novel was made, & everything was cheap, artificial, & mechanical. I might have expected it, though—for “Dracula” (which I saw in Miami, Fla. last June) was just as bad.
H. P. Lovecraft to Clark Ashton Smith, 28 Jan 1932, Dawnward Spire, Lonely Hill 344

Lovecraft was, like many science fiction and horror fans, a bit of a purist who regretted the changes made to the material in its translation from the page to the silver screen. Time did not really mollify this opinion:

I saw the cinema of “Frankenstein”, & was tremendously disappointed because no attempt was made to follow the story. However, there have been many worse films–& many parts of this one are really quite dramatic when they are viewed independently & without comparison to the episodes of the original novel.
—H. P. Lovecraft to R. H. Barlow, 10 Jul 1932, O Fortunate Floridian! 33

As a thorough soporific I recommend the average popularly “horrible” play or cinema or radio dialogue. They are all the same–flat, hackneyed, synthetic, essentially atmosphereless jumbles of conventional shrieks and mutterings and superficial, mechanical situations. The Bat” made me drowse back in the early 1920s–and last year an alleged “Frankenstein” on the screen would have made me drowse had not a posthumous sympathy for poor Mrs. Shelley made me see red instead. Ugh!
—H. P. Lovecraft to Farnsworth Wright, 16 Feb 1933, Lovecraft Annual 8.28

Most radio and cinema versions of classics constitute a combination of high treason and murder in the first degree—I’ll never get over the cinematic mess that bore the name (about the only bond of kinship to the book!) of “Frankenstein”.
—H. P. Lovecraft to Robert E. Howard, 8 Apr 1934, A Means to Freedom 2.761

Keep in mind that Lovecraft lived before the home television and VCR revolution; his only experience of Frankenstein and other Universal horror films was if he could catch them in the theater—it was re-runs and rentals which cemented these as classic films, endlessly influential and copied. Lovecraft only caught the very beginnings of that…and, of course, he was inspired by Mary Shelley’s Frankenstein as well.

The Dream (1920)

I had a vivid dream a few nights ago–involving the possession of another distinct personality. The period was 1864, & the crux of the dream was a horror in a doctor’s secret laboratory. Think the dream-doctor was going to shew me an artificial man like M. Frankenstein’s uncomely creation, but premature waking robbed the dream of its climax. In this dream I was Dr. Eben Spencer; an army surgeon home on a furlough. The sinister experimenter was a colleague of mine, Dr. Chester. Some dream!
—H. P. Lovecraft to Rheinhart Kleiner, 23 Jan 1920, Letters to Rheinhart Kleiner & Others 154

In 1920, Lovecraft was finally coming out of his seclusion through the auspices of amateur journalism, and had built up a fairly robust correspondence with some friends. Weird Tales was still three years away from its debut issue, but he was well into his first major period of fiction which included dream-inspired stories such as “The Statement of Randolph Carter” (The Vagrant May 1920). In addition to this brief recap of the dream to Kleiner, Lovecraft included a much fuller version of the dream to his correspondence circle The Gallomo (Alfred Galpin, H. P. Lovecraft, and James F. Morton):

Speaking of the “Carter” story, I have lately had another odd dream—especially singular because in it I possessed another personality—a personality just as definite and vivid as the Lovecraft personality which characterises my waking hours.

My name was Dr. Eben Spencer, and I was dressing before a mirror in my own room, in the house where I was born in a small village (name missing) of northern New York State. It was the first time I had donned civilian clothes in three years, for I was an army surgeon with the rank of 1st Lieut. I seemed to be home on a furlough—slightly wounded. On the wall was a calendar reading “FRIDAY, JULY 8, 1864”. I was very glad to be in regular attire again, though my suit was not a new one, but one left over from 1861. After carefully tying my stock, I donned my coat and hat, took a cane from a rack downstairs, and sallied forth upon the village street.

Soon a very young man of my acquaintance came up to me with an air of anxiety and began to speak in guarded accents. He wished me to go with him to his brother—my professional colleague Dr. Chester—whose actions were greatly alarming him. I, having been his best friend, might have some influence in getting him to speak freely—for surely he had much to tell. The doctor had for the past two years been conducting secret experiments in a laboratory in the attic of his home, and beyond that locked door he would admit no one but himself. Sickening odours were often detected near the door…and odd sounds were at times not absent.

The doctor was aging rapidly; lines of care—and of something else—were creeping into his dark, thin face, and his hair was rapidly going grey. He would remain in that locked room for dangerously long intervals without food, and seemed uncannily saturnine. All questioning from the younger brother was met with scorn or rage—with perhaps a little uneasiness; so that the brother was much worried, and stopped me on the street for advice and aid. I went with him to the Chester house—a white structure of two stories and attic in a pretty yard with a picket fence. It was in a quiet side street, where peace seemed to abide despite the trying nature of the times. In the darkened parlour, where I waited for some time, was a marble-topped table, much haircloth furniture, and several pleasing whatnots covered with pebbles, curios, and bric-a-brac. Soon Dr. Chester came down—and he had aged.

He greeted me with a saturnine smile, and I began to question him, as tactfully as I could, about his strange actions. At first he was rather defiant and insulting—he said with a sort of leer, “Better not ask, Spencer! Better not ask!” Then when I grew persistent (for by this time I was interested on my own account) he changed abruptly and snapped out, “Well, if you must know, come up!” Up two flights of stairs we plodded, and stood before the locked door. Dr. Chester opened it, and there was an odour.

I entered after him, young Chester bringing up the rear. The room was low but spacious in area, and had been divided into two parts by an oddly incongruous red plush portiere. In the half next the door was a dissecting table, many bookcases, and several imposing cabinets of chemical and surgical instruments. Young Chester and I remained here, whilst the doctor went behind the curtain. Soon he emerged, bearing on a large glass slab what appeared to be a human arm, neatly severed just below the elbow. It was damp, gelatinous, and bluish-white, and the fingers were without nails.

“Well, Spencer”, said Dr. Chester sneeringly, “I suppose you’ve had a good deal of amputation practice in the army. What do you think, professionally, of this job?” I had seen clearly that this was not a human arm, and said sarcastically, “You are a better sculptor than doctor, Chester. This is not the arm of any living thing.” And Chester replied in a tone that made my blood congeal, “Not yet, Spencer, not yet!”

Then he disappeared again behind the portiere and emerged once more, bringing another and slightly larger arm. Both were left arms. I felt sure that I was on the brink of a great revelation, and awaited with impatience the tantalisingly deliberate motions of my sinister colleague. “This is only the beginning, Spencer,” he said as he went behind the curtain for the third time. “Watch the curtain!”

And now ends the fictionally available part of my dream, for the residue is grotesque anticlimax. I have said that I was in civilian clothes for the first time since ’61—and naturally I was rather self-conscious. As I waited for the final revelation I caught sight of my reflection in the glass door of an instrument case, and discovered that my very carefully tied stock was awry. Moving to a long mirror, I sought to adjust it, but the black bow proved hard to fashion artistically, and then the whole scene began to fade—and damn the luck! I awaked in the distressful year of 1920, with the personality of H. P. Lovecraft restored!

I have never seen Dr. Chester, or his younger brother, or that village, since. I do not know what village it was. I never heard the name of Eben Spencer before or since. Some dream! If that happened to Co [Edward H. Cole], he would be surely seeking a supernatural explanation; but I prefer actual analysis. The cause of the whole is clear—I had a few days before laid out Mrs. Shelley’s “Frankenstein” for re-reading.
—H. P. Lovecraft to the Gallomo, Apr 1920, Letters to Alfred Galpin 71-73
[The original lacks paragraph breaks; these were inserted for ease of reading.]

Lovecraft never fleshed out and finished this story. However, the next year, in the fall of 1921, Lovecraft would write another story that would involve two friends, doctors, with grisly experiments in reanimation which seemed strongly inspired by Mary Shelley’s Frankenstein—the serial “Herbert West—Reanimator.”


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

A Disability Scholar Looks At Lovecraft by Farah Rose Smith

History bears ample witness to this profound disquiet stirred in the human soul by bodies that stray from what is typical or unpredictable
Rosemarie Garland Thomson, Freakery: Cultural Spectacles of the Extraordinary Body 1

The first time I read “The Dunwich Horror” by H.P. Lovecraft, I was a nineteen-year old stroke survivor, confined to the couch in my mother’s living room, gripping the edges of an old library book like one loosened finger, one glance away would send me onto the floor. The works of Lovecraft came into my life at a time when I needed the utmost concentration to regain skills extending from the ability to read to being able to stand in front of the microwave without collapsing. It took months to be able to walk from the couch to the door, the door to the mailbox, the mailbox to the orange tiger lily in my mother’s garden. I had known disability since childhood, but never a horror quite like this.

It was cosmic horror that brought a fractured life back into focus. 

My first deep exploration into the character of Lavinia Whateley was for my final undergraduate research paper, exploring the depictions of disabled women in 20th century horror fiction. Historically, Gothic literature has portrayed variations of health and bodily form as monstrous, asserting that the disparate form and function of disabled minds and bodies are to be feared and othered. As Pang Shi Hua states in their contribution to the Glossary of the Gothic: Deformity:

Part of the reason for our irrational fear of disability is that in any moment, a healthy body is one broken blood vessel removed from becoming a body with disabilities.

That is to say that the disabled body in the eyes of the abled witness is a harbinger of perceived limitation and ultimately, social ostracization and death. The characterization of disabled women as objects rather than subjects within the origin of the horror genre may be examined through interpersonal, temporal, and narrative elements via a contemporary lens of feminist philosophy and the burgeoning field of disability theory. They may also be examined to highlight issues that are primarily overcast in previous studies, including issues of embodiment, bodily autonomy and violation.

In H.P. Lovecraft’s 1928 short story “The Dunwich Horror” the character of Lavinia Whateley is an excellent subject to examine in this contemporary context. Also, as a fellow disabled New England woman living in poverty, I felt there was something beyond affinity forming between my eyes and the words on the page. I wanted to hear her, imagine her as more fully-formed than Lovecraft had made her.

I do not have albinism, though I have several chronic and disabling conditions that made me empathize with Lavinia, and wonder as to the complexities that would arise in such a life. In my pursuit of analyzing her character, it was important for me not to medicalize her, since the foundational aspect of disability theory is in defining the social obstacles, rather than physical and biological ones, that make life difficult for individuals. People with disabilities are as different as snowflakes, and it was my intention to observe and analyze while avoiding any projection.

Disability is presented in the Gothic as a “direct response to the long-held habit of Western culture to define the human norm, then to construe the non-normative as dangerously close to being non-human” (Hua). Associating the disabled more closely with monstrosity serves a social purpose in that it frees the individual from proximity and association with a person they feel represents an injurious threat to their own wellbeing. In Nancy Marck Cantwell’s “De-Composing the Gothic Body in Maria Edgeworth’s Castle Rackrent,” she says:

We commonly bear witness to the abject when we are confronted by the inevitability of our physical dissolution. (33)

When it comes to women, this is particularly poignant. The developmental origin of the horror fiction genre is complex, with the presence of horror elements in texts dating back to pre-Biblical times. Women in Gothic horror fiction, defined in this essay as fantastic works with macabre and haunting elements that arose within the first quarter of the 20th century, are portrayed and perceived through a particular lens; one that interprets the cultural ideals of feminine personhood and disabled embodiment through objectification, “othering,” and in consideration of 19th century idealism. In Nancy Cott’s “An Interpretation of Victorian Sexual Ideology” she states that:

The late nineteenth century was an era of contention over female sexuality, physiology, health, dress, and exercise, and one in which medical opinion had become an authoritative sector of public opinion. (219)

The realities of feminine suffering and their aftermath go largely codified or unspoken, with the narrative voices being predominantly male, and disabled women being relocated to the silent poverty-stricken realms of society. 

The female body as “other” is a perspective with historical basis, as discussed in David T. Mitchell and S. L. Snyder’s Narrative Prosthesis: Disability and the Dependencies of Discourse

The othering of the female body—through the vilification of femaleness, female sexuality, pregnancy and childbirth—is not a new occurrence. Aristotle, like Freud and Lacan much later, identified women as incomplete or deformed males. (55)

The pervasive belief in biological essentialism was a key tool in the oppression of women, and so not only the state of the mind, but the condition of the body were determiners of ability, status, and the eventualities of their lives. In Mary Poovey’s Feminism and Deconstruction, the idea that “neither sexuality nor social identity is given exclusively in or through the body, however it is sexed” (51), a concept explored briefly below, was absent from gender discourse at the time as well.  This is further discussed in Lois Tyson’s Critical Theory Today:

In every domain where patriarchy rains, woman is other: she is objectified and marginalized, defined only by her difference from male norms and values, defined by what she allegedly lacks and that men allegedly have. (87)

The dehumanization and “othering” of women was a means to maintain patriarchal power. In horror and fantastic tales that are largely narrated by men and written in an era of evolving gender and racial rights, there lies inklings of information that allow for contemporary interpretation which, in turn, elevate the humanity and validity of women disabled women, and their experiences beyond the stereotypical label of victim, among other terms denoting the inhuman.

For much of our cultural history, the female body has been viewed as imperfect: an aberration of the “perfect” male form and consequently repugnant or even dangerous, yet close enough to this “male default” to be familiar and even attractive. This has a destabilising force on both the male subject, who simultaneously experiences desire and revulsion, and the female object, when she discovers that she is being “othered” and is “no longer seen in her own right.”
—Jane Mitchell, Reclaiming the Monster: Abjection and Subversion in the Marital Gothic Novel 57

It is worth noting that there were authors that addressed themes of disability and sexuality in the gothic novel, namely Edith Nesbit, though this is a topic for another examination.

Disability imagery in the Gothic novel and short story often signifies “moral decay or the lack of a moral sense” (Longmore 1987, 67-68; Snyder and Mitchell 2000). This archaic view of the disabled individual denotes their use in society as a warning against that which may bring about disease and decay, but it also claims that those who are regarded as wretched on the outside are wretched on the inside, something we know to be unequivocally false. Contemporary disability theory recognizes disability as “an overarching, life-defining confluence of categories” according to Jan Grue in “Rhetorics of Difference : Julia Kristeva and Disability” (49). In In Frankenstein’s Shadow: Myth, Monstrosity, and Nineteenth-Century Writing, Chris Baldick observes that:

The representation of fearful transgressions in the figure of physical deformity arises as a variant of that venerable cliché of political discourse, the “body politic.” When political discord and rebellion appear, this “body” is said to be not just diseased, but misshapen, abortive, monstrous. Once the state is threatened to the point where it can no longer be safely identified (according to the medieval theory) with “the King’s body”—that is, with an integral and sacred whole—then the humanly recognizable form of the body politic is lost, dispersed into a chaos of dismembered and contending organs. (14)

Baldick’s passage supports the idea in Lucy Sheehan’s article “Trials of Embodiment: Being a Gothic Body in ‘Mary Barton,” which states that:

A single body ‘embodies’ multiple objects, or, alternately, in which many bodies “embody” a single unified political consciousness. (37)

“The Dunwich Horror,” chosen to illustrate the central themes of this analysis, was selected for the presence of a female character that drives the narrative, inclusion or suggestion of the supernatural, and the cultural impact the stories have had on contemporary horror fiction. The only major female character in the tale is Lavinia Whateley, who shares her name with a character from Shakespeare’s Titus Andronicus. Born in 1878, she is the daughter of wizard Old Whateley and her late unnamed mother, who had a mysterious and violent death when Lavinia was twelve years old. 

Lovecraft establishes Lavinia immediately as an outsider through her appearance, playing into the historical reality as described by Rosemarie Garland Thomson in Freakery: Cultural Spectacles of the Extraordinary Body,  that the “visually different have always provoked the imaginations of their fellow human beings” (1).  Lavinia has albinism, which contributes to the alienation she already gets for being a part of a strange family. She is described as slatternly, and has inherited the weak chin of her relatives. Lavinia disappeared in 1926 on Halloween night. It is inferred throughout the story that she was a victim of matricide.

The mother was one of the decadent Whateleys, a somewhat deformed, unattractive albino woman of thirty-five, living with an aged and half-insane father about whom the frightful tales of wizardry had been whispered in his youth. Lavinia Whateley had no husband, but according to the custom of the region, made no attempt to disavow the child […]
—H. P. Lovecraft, “The Dunwich Horror”

Lavinia’s depiction is as ableist as it is misogynistic. There is hardly a mention of her name that does not include a qualifier immediately before or after that she is deformed. Lovecraft’s characterization of Lavinia, meant to evoke horror and disgust, is also meant to be comparatively less offensive than the horror that is her son, Wilbur, a child described in both ableist and racist terms, as the “dark, goatish-looking infant who formed such a contrast to her own sickly and pink-eyed albinism” and “swarthy.” 

While I do not wish to medicalize Lavinia, as stated above, it is still important to put albinism in context for the contemporary reader. The understanding of the condition today is far more intricate than in Lovecraft’s time. Albinism is a genetically-inherited disease indicated by the absence of melanin; skin, hair, eyes are characteristically faint, having little color or intensity, and affects vision. Raji Ade Oba in “Albinism: A Silently-Growing Disability that remains largely uncategorized and ‘uncelebrated,’” states that:

A 2014 South African Medical Journal found that in Nigeria, albino children experienced isolation, dodged social interactions, and were less emotionally stable. In fact, it was reported that affected individuals were more likely to drop out of school, be unemployed, and be unable to find partners. 

Lavinia’s few interactions with characters outside of her family are strange, stemming from her limited exposure which most likely resulted from familial or self-isolation from the townspeople due to her albinism. Though it can be argued that this isolation could be, either solely or mixed with, the dark sorcery of the inhabitants of her house. 

The medical aspects of albinism are not described in the story. Lovecraft delivers observations about Lavinia that illustrate her as hideous for an audience of the time that was likely just as uneducated and unsympathetic regarding genetic disorders. A more accurate or nuanced depiction of a character with albinism may have incorporated any of the following aspects, as described in The Gale Encyclopedia of Medicine:

People with albinism may have one or more of the following eye problems: severe  far-sighted or near-sighted, astigmatism, constant, involuntary movement of the eyeball called nystagmus, problems in coordinating the eyes in fixing and tracking objects (strabismus), problems with depth perception, and light sensitivity. People with a rare form of albinism called Hermansky-Pudlak Syndrome (HPS) also have a greater tendency to have bleeding disorders, inflammation of the large bowel (colitis), lung (pulmonary) disease, and kidney (renal) problems.

How much Lovecraft knew of these details is unknown. His characterization lends credence to the idea that the disabled should not procreate, seeing that Wilbur and his monstrous twin are evil and destructive beings. Lavinia’s impregnation can be seen as an inverse of the holy conception of Jesus Christ. It is also a direct reference to Arthur Machen’s The Great God Pan, where the formula “Et Diabolus incarnatus est. Et homo factus est.” is a deliberate inversion of “And God became incarnate, and made man.”

Lavinia was learned, affirming that the acquisition of knowledge was regarded as a peculiarity or trait that accompanied the makeup of a woman who could destabilize the patriarchal system at hand. “She was a lone creature given to wandering amidst thunderstorms in the hills and trying to read the great, odorous books which her father had inherited through two centuries of Whateleys” and “She had never been to school, but was filled with disjointed scraps of ancient lore that Old Whateley had taught her” (“The Dunwich Horror”).

Lovecraft plays into the medical model of disability with his characterization of Lavinia, which “frames atypical bodies and minds as deviant, pathological, and defective, best understood and addressed in medical terms”, an idea described by Alison Kafer in her pivotal text, Feminist, Queer, Crip (5). While it is stated that she is a woman of some learning, even if it is occult learning or familial oral history, it is most critical that you understand her as “deformed,” and therefore “other.” But impairment at the time this story was conceived was different than modern times. “What we understand as impairing conditions—socially, physically, mentally, or otherwise—shifts across time and place” (Kafer 7). As feminists and fighters against ableism, it is critical that we review texts with disabled characters, and disability overall, as “a site for collective reimagining” (Kafer 9). Lovecraft’s characterization  of Lavinia also hearkens back to classical and medieval times, when, as Angela M. Smith discusses in Hideous Progeny: Disability, Eugenics, and Classic Horror Cinema: 

[…] unusual bodies and behaviors were viewed as evidence of divine or otherwise unknowable forces and read as portents of good will or ill, or manifestations of “earthly malignancy and witchcraft.” (3-4)

Her son, Wilbur, even began to regard her with a “growing contempt” eventually implicitly committing matricide. “Poor Lavinia Whateley, the twisted albino, was never seen again.” Here we have a supernatural being with disdain for his mother so great, that he murders her. One might look upon Lavinia’s cherishing of the child and see great injustice in this. That a woman of limited but enthusiastic learning, who perseveres beyond the so-called limitations of her condition, and still has some indefinable but present faith, as a discardable being. In David Punter’s A Companion to the Gothic he says that “The gothic uses and abuses a woman’s body; in this genre, she is ‘moved, threatened, discarded, and lost’ (257-268).

Women in Gothic fiction of the present day are afforded greater humanity. Through the mobilization of modern disability discourses, including the re-framing of  disability as marginalized identity rather than defective being, and integrating concepts of disability futurity, it may be demonstrated that portrayals of disabled women in Gothic literature may be reframed with modern theoretical interpretations to cultivate nuance that better serves the future of disability discourse. That is an improvement that will benefit not only readers, but the people who inhabit the real world as well.


Farah Rose Smith is a fiction writer and scholar from Rhode Island. She has authored the novellas Anonyma, The Almanac of Dust, and Eviscerator, as well as the collections Of One Pure Will and The Witch is the Body. She lives in New York City.

Copyright 2022 Farah Rose Smith

The Mystery of Lustful Illusion -Cthulhu Pregnant- (2015) by Takayuki Hiyori (宇行 日和)

Eldritch Fappenings

This review deals with a work of pornography, and the history of erotic art and writing. As part of this review, selected images with cartoon depictions of genitalia and/or sexually explicit contact will be displayed.
As such, please be advised before reading further.


愛欲幻想の怪~クトゥルフ・プレグナント~ (The Mystery of Lustful Illusion -Cthulhu Pregnant-) by Takayuki Hiyori (宇行 日和) is a 2015 Japanese tankōbon hentai manga published by Unreal Comics (アンリアル). This book is divided into ten chapters, each of which contains a fully-illustrated and sexually explicit Cthulhu Mythos story.

In art style, the book is geared more toward erotic comedy than erotic horror; and many of the Cthulhu Mythos entities within are presented as monster girls. Takayuki Hiyori had been previously known for their dōjinshi based on popular monster girl harem manga Monster Musume, and their manga are essentially a pornographic parallel to the mostly non-explicit books like Monster Girl Encyclopedia II (2016) by Kenkou Cross (健康クロス).

Cthulhu_TOC

In terms of writing and storytelling, The Mystery of Lustful Illusion -Cthulhu Pregnant- is a disconnected collection of short works, much like most Lovecraft story collections or Lafcadio Hearn’s classic collection Kwaidan. There is no larger overarching story of narrative, the major appeal of the work being simply that it uses the Cthulhu Mythos for these erotic stories and sexualized versions of eldritch entities like Cthulhu, Hastur, Shub-Niggurath, the Deep Ones, the Hounds of Tindalos, and the Cats of Ulthar.

The contents are aimed toward some well-established tropes and kinks: as the title might imply, impregnation is a fairly significant theme in many of the stories, but there are also instances of multiple penetration, sex work, incest, nonconsensual sex, body transformation or modification, breast expansion, group sex, large genitals, etc. Readers familiar with tentacle erotica might wonder if such appendages play their part, as they do in Le Pornomicon (2005) by Logan Kowalsky, but in truth they don’t play a significant role in the proceedings.

Cthulhu_CalloftheAbyssIn point of fact, The Mystery of Lustful Illusion -Cthulhu Pregnant- is difficult to distinguish from Monster Musume or Monster Girl Encyclopedia products. While Takayuki Hiyori uses references to the Cthulhu Mythos in the crafting and telling of the stories, the manga itself is pretty straight forward monster girl erotica, and aimed more directly at that audience than Lovecraft fans. The depictions of the various Mythos entities is mostly original, but skewed toward “mostly human with a few non-human traits”—the Cats of Ulthar, for example, are indistinguishable from the generic manga or anime “catgirl,” with their primary feline traits being cat ears and tail on a nubile young woman’s body. Eldritch horrors are hinted at but seldom realized.

The contents of this book might be generally compared to the more sexually explicit chapters of The Elder Sister-like One by Pochi Iida (飯田ぽち。), but where Pochi is telling an extended narrative with a few characters with extended character development and exploring emotions, Takayuki Hiyori is necessarily more episodic, with varied content and swift-moving stories that tend to get to the sexual action fast, dwell on them for the majority of the length of the chapter, and come to a relatively swift conclusion.

Cthulhu - Ulthar

Arguably the most fun chapter in the book is a variation on “The Cats of Ulthar.” While the forms the cats take are stereotypical for hentai manga, and the results are pretty much what you might expect, it both pays homage to Lovecraft’s original work while playfully subverting aspects of it. One might compare it in some ways to the “erotic” versions of classic horror novels which achieved a bit of notoriety in the 1970s, like The Adult Version of Frankenstein and The Adult Version of Dracula by “Hal Kantor” (Ed Wood, Jr.). Erotic retellings of Lovecraft aren’t exactly new—for example, “Herburt East: Refuckinator” (2012) by Lula Lisbon—but illustrated or graphic adaptations are relatively scarce.

愛欲幻想の怪~クトゥルフ・プレグナント~ (The Mystery of Lustful Illusion -Cthulhu Pregnant-) by Takayuki Hiyori (宇行 日和) has not been officially translated into English or published in the United States; perhaps some company like FAKKU might do so in the future and make it more widely available. Until then, those interested in the Japanese original can still find copies available from retailers online.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“Night-Gaunts” (2017) by Joyce Carol Oates

When I was 6 or 7 I used to be tormented constantly with a peculiar type of recurrent nightmare in which a monstrous race of entities (called by my “Night-Gaunts”—I don’t know where I got hold of the name) used to snatch me up by the stomach (bad digestion?) and carry me off through infinite leagues of black air over the towers of dead and horrible cities. They would finally get me into a grey void where I could see the needlelike pinnacles of enormous mountains miles below. Then they would let drop—and as I gained momentum in my Icarus-like plunge I would start awake in such panic that I hated to think of sleeping again. The “night-gaunts” were black, lean, rubbery things with bared, barbed tails, bat-wings, and no faces at all. Undoubtedly I derived the image from the jumbled memory of Doré’s drawings (largely the illustrations to Paradise Lost) which fascinated me in waking hours. They had no voices, and their only form of real torture was their habit of tickling my stomach (digestion again0 before snatching me up and swooping away with me. I sometimes had the vague notion that they lived in the black burrows honeycombing the pinnacle of some incredibly high mountain somewhere. they seemed to come in flocks of 25 or 50, and would sometimes fling me one to the other. Night after night I dreamed the same horror with only minor variants—but I never struck those hideous mountain peaks before waking. If I had…well, the point is that these things decreased rapidly as I grew older. Each year I believed less and less of the supernatural, and when I was 8 I began to be interested in science and cast off my last shred of religious and other superstitious belief. I do not recall many “night-gaunt” dreams after I was 8—or any after I was 10 or 11. But Yuggoth, what an impression they made on me! 34 years later I chose them as the theme of one of my Fungi….
—H. P. Lovecraft to Virgil Finlay, 24 Oct 1936, Selected Letters 5.335

A common refrain these days is to separate the art from the artist. To distinguish between an appreciation for a creator’s works from an appreciation or an agreement with the author themselves. One could, hypothetically, pick up a book by a mass murderer and enjoy it without knowing anything about the author, or admire a painting at a gallery without any awareness that the artist was a member of the Ku Klux Klan…but this implies a level of ignorance about the creator; the person approaches their work without context, without any expectation or prejudice.

It becomes more difficult to separate the art from the artist when you know more about the creator in question, when the events of their lives and their other works inform various details and themes throughout their ouevre. Such is the case with Howard Phillips Lovecraft—and perhaps more than that.

Even while he was alive, Lovecraft crossed the thin threshold between reality and legend. Frank Belknap Long immortalized him as “Howard” in “The Space-Eaters” (1928), Edith Miniter added “H. Theobald, Jr.” to  The Village Green (192?), and Robert Bloch secured permission from Lovecraft before inserting him into “The Shambler From the Stars” (1935)—and killing such fictional alter ego. Friends like Samuel Loveman and Elizabeth Toldridge wrote poetic tributes, and even his future wife Sonia H. Greene would get into the action with “Four O’Clock” (1949).

After Lovecraft’s death, memoirs, biographies, and letters were published; authors and artists who had never met or corresponded with Lovecraft now continued to se his name, his likeness, his legend in the development of new works. “The Discovery of the Ghooric Zone” (1977) by Richard Lupoff, “Gilgamesh in the Outback” (1986) by Robert Silverberg“Elder Gods” (1997) by Nancy Collins, “Koenigsberg’s Model” (2011) by Peter Tupper…these barely scratch the surface of works that use either a fictional Lovecraft, or a character based on Lovecraft, inspired by his name, his likeness, the events of his life.

As understanding of Lovecraft’s life has deepened and spread, so that the portrait of his life has become more complete, so too have the warts become more apparent. Lovecraft was generally kind, well-mannered, generous to a fault within his limited means, and gave tremendous encouragement to many writers, some of whom like Robert Bloch would go on to be amazingly influential themselves. Lovecraft was also, by his own admission, racist, antisemitic, and homophobic. Cultural syntax on these traits has shifted: readers and creators no longer want to passively acknowledge them, some of them want to actively engage with the massive underlying issues of prejudice through Lovecraft…so, contemporary works like “The Ballad of Black Tom” (2016) by Victor LaValle, Mexican Gothic (2020) by Silvia Moreno-Garcia, The City We Became (2020) by N. K. Jemisin, and Trolling Lovecraft (2021) by V. McAfee continue to engage with Lovecraft’s legend and legacy, though in a different way than previous generations.

Somewhere in between the iconic fictional Lovecrafts of the early generations of Mythos authors and the strawmen and monsters of the current generation lies Joyce Carol Oates’ character of Horace Phineas Love, Jr. from her novella “Night-Gaunts.”

H. P. Love, Jr. is, despite many similarities, patently not H. P. Lovecraft. Love is a semiotic ghost, a deliberately distorted vision of Lovecraft’s childhood, reimagined and remixed. Much of their lives have parallel: the father that died of syphilis, the grandfather’s library, the intelligent child that became a weird fiction author as an adult. Yet a great deal of it is not right, too. Lovecraft didn’t have the Scots nurses; or lost the family home; and certainly never found a copy of the Necronomicon in his grandfather’s library. Very likely, Lovecraft didn’t have congenital syphilis either, a point that has constituted an entire thread of Lovecraft scholarship from the time Winfield Townley Scott revealed the cause of Winfield Scott Lovecraft’s death down throuh Victoria Nelson’s “H. P. Lovecraft and the Great Heresies”—even though Lovecraft didn’t test positive for the disease during his final illness (see “The Shadow of Syphilis” in Sex and the Cthulhu Mythos).

Which kind of begs the question: if H. P. Love, Jr. is modelled on H. P. Lovecraft but also very deliberately not Lovecraft…why? What is the point? What story is Oates telling us when she writes snippets like:

A young girl-urchin, scarcely ten, opens her soiled dress—bares her white, scrawny chest—tiny breasts, with small pinpoint-nipples—twelve-year-old Horace is astonished—he has never seen anything like this except in certain of the illustrations in his grandfather’s liberary and then never of children so young. It is horrible to see, it is hideous, the aghast boy feels no sex-desire but only pity and sorrow, and fear.
—Joyce Carol Oates, Night-Gaunts and Other Tales of Suspense 315

If this was a way for Oates to address a fictional Lovecraft-clone’s apparent asexuality or lack of sexual desire, it’s a damn weird way of doing it. In truth, “Night-Gaunts” gives no direct answers to what it is about. In broad strokes, it is a kind of ghost story, but it is a ghost story that gets a bit lost up its own internal anatomy pursuing the alternative life of very-definitely-not-H. P. Lovecraft in a way that nevertheless seems to reflect very strongly on certain interpretations of the life and characters of H. P. Lovecraft.

A clue might be the image of the birthmark which H. P. Love, Jr. and his syphilitic father H. P. Love, Jr. share; this would appear to be an homage or reference to Nathaniel Hawthorne’s classic story “The Birth-Mark.” If one keeps the moral of that tale in mind, “Night-Gaunts” might be read as a message and a meditation on Lovecraft—how the focus on the mundane facts of a biography ignores the immortal essence of the legend, in a very “The Man Who Shot Liberty Valance” way—and that Horace Phineas Love, Jr. is, in effect both an interpretation of the legendary Lovecraft and a kind of commentary on the same.

If this is the case, it might not be entirely successful. “Night-Gaunts” reminds a great deal of Fred Chappell’s novel Dagon (1987), where the writing is good, but the themes, plot, and characterization never seem to really come together. In weird fiction, the atmosphere and telling of the story count for more than actual plot, but for “Night-Gaunts” there is a sort of postmodern purposelessness to it all: the events of Lovecraft’s life nearly define the contours of the story (except when they don’t; H. P. Love, Jr. never marries), but the internal journey of H. P. Love, Jr. is necessarily incomplete, tasks unfinished, questions unanswered.

Not every question needs an answer—the reader can decide for themselves whether or not the night-gaunts are real—or what writhing form was glimpsed in the master bedroom—but it feels like there should have been, at least, some metafictional flicker of awareness. Something to clue Love or the reader in to what their true connection to Lovecraft was. Absent that, “Night-Gaunts” feels a bit like a love letter to a dead boyfriend…an effort not to  communicate to anyone that might read it, but to work out in prose some thoughts and ideas about that semiotic echo of Lovecraft in popular culture, the recluse so many readers have dreamed Lovecraft as rather than the flesh-and-blood man who lived and died.

“Night-Gaunts” (2017) was first published in the Yale Review, and collected in Joyce Carol Oates’ Night-Gaunts and Other Tales of Suspense (2018).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

“Nelle Spire di Medusa” (2019) by Massimo Rosi & Tommaso Campanini

Eldritch Fappenings

This review deals with a work of comic art that includes nudity. As part of this review, selected images with cartoon depictions of nudity will be displayed.
As such, please be advised before reading further.


Una chioma simile la faceva sembrare una principessa orientale dipinta da Aubrey Beardsley; quando li sciogleva le arrivavano sotto le ginocchia e brillavano come se possedessero una vitalita propria.

Chiunque avrebbe pensato sen’zaltro a Medusa o a Berenice…
The Miskatonic Diaries: Nelle Spire di Medusa e altre storie25

Such hair made her look like an oriental princess painted by Aubrey Beardsley; when she melted them she reached under her knees and shone as if they possessed a vitality of her own.

Anyone would have thought of Medusa or Berenice without any doubt …
—”In the Coils of Medusa” (trans.)

There have been many graphic adaptations of H. P. Lovecraft’s work; adaptations of his revision tales are scarce, and it very unusual to run into two that cover the same story. However, there are two adaptations of “Medusa’s Coil” (1939) by Zealia Bishop & H. P. Lovecraft“Medusa’s Curse” (1995) by Sakura Mizuki (桜 水樹氏) and “Nelle Spire di Medusa” (2019) by Massimo Rosi (writing) & Tommaso Campanini (art), which is the title story to The Miskatonic Diaries Vol. 1—and it is interesting and informative to compare the two adaptations to each other, as well as to the source material.

001_by_tommydamninks_ddp9i2i-fullview

First story page, sans text, by Tommaso Campanini
DeviantArt

The title, to start with, is interesting: most Italian translations of “Medusa’s Coil” are titled simply “Medusa,” but the earliest translation listed in H. P. Lovecraft A Comprehensive Bibliography is “Nelle spire di Medusa” in a 1976 collection of the same name. The story itself hews closer to Lovecraft’s text than “Medusa’s Curse”: the setting is once more in the United States, in the early 20th century, and the main characters are Denis de Russy, his father, Frank Marsh, Marceline Bedard, and the nameless narrator. The character of Sophonisba, and all the other servants white and black, are absent. This is not to say that the adaption completely ditches the background of the original story:

C’era stata un’epoca in cui le capanne che sorgevano nella parte posteriore della proprieta—su un tratto pianeggiante ora sommerso dal fiume—avevnao ospitato fino a duecento schievi negri; sentirili cantare, ridere e suonare il banjo di notte equivaleva a cogliere il fascino di una civilta e un ordine sociale purtroppo estinti.
—”Nelle Spire di Medusa” (25)

There was a time when the huts that stood at the rear of the property—on a flat stretch now submerged by the river—had hosted up to two hundred black slaves; hearing them sing, laugh and play the banjo at night was tantamount to grasping the charm of an unfortunately extinct civilization and social order.
—”In the Coils of Medusa” (trans.)

Yet here there are some differences from the original story as well. Whether this was an issue with the translation or a deliberate twist by Massimo Rosi isn’t clear, but the character of Denis de Russy is given a little quirk:

Romantic young devil, too—full of high notions—you’d call ’em Victorian, now—no trouble at all to make him let the nigger wenches alone.
—H. P. Lovecraft & Zealia Bishop, “Medusa’s Coil”

Un giovanotto romantico ribelle, pieno di sentimenti che probabilmente lei definirebbe antiquati. E le assicuro che non era facile tenerlo lontano dalle ragazze negre!
—”Nelle Spire di Medusa” (26)

A rebellious romantic young man, full of feelings you would probably call antiquated. And I assure you it wasn’t easy to keep him away from black girls!
—”In the Coils of Medusa” (trans.)

While it is an inversion of Lovecraft’s original text, this formulation adds a bit of foreshadowing to later developments in the story.

As with “Medusa’s Curse,” the graphic adaptation greatly compresses and somewhat linearizes the original narrative; we never see the unnamed narrator arrive, by the time the story starts he is in the house with the elder de Russy, who is telling their story. The contours of the narrative, as with “Medusa’s Curse,” follow the general outlines of a romantic tragedy, right up until the point of the murder.

As in the original story, Marceline hardly gets any speaking lines. In “Nelle spire di Medusa” however, what she says has more portent than the dialogue Lovecraft gave her:

Voi tutti dovreste stare molto attenti se cantassi le vecchie preghiere o cercassi di evocare ciò che dorme a Yuggoth, Zimbabwe e R’lyeh. Ti facevo più prudente.
—”Nelle Spire di Medusa” (26)

You all should be very careful if you chant the old prayers or try to evoke what sleeps in Yuggoth, Zimbabwe and R’lyeh. I used to make you more cautious.
—”In the Coils of Medusa” (trans.)

Marceline Bedard in this story is more fully involved with the Cthulhu Mythos, or at least more openly conversant; while she doesn’t quite take Soniphisba’s place in ranting about “Marse Clooloo” and invoking Shub-Niggurath, there the Mythos element is more prominent, especially with the more compact narrative.

012_by_tommydamninks_ddp9i5w-fullview

Sixteenth story page, sans text, by Tommaso Campanini
DeviantArt

We never see the first two murders, not in the original story and not in the two adaptations. That lends an almost Gothic atmosphere as the elder de Russy has to follow the bloody trail back to Denis, and provides some great visuals…and it’s also where the story transitions from the romantic-tragedy to something weirder, where the hints of the supernatural cult background become shockingly, terribly real.

Which leads to the inevitable reveal…or, perhaps more accurately, the confirmation of what the readers already know, or have guessed. That the painting, as in “The Picture of Dorian Gray,” will be the mirror that reveals the truth about Marceline. In the original narrative, Lovecraft had this final confirmation placed at the very end of the story, and used it as a sort of double revelation as to both the truth of Marceline’s supernatural affiliations and, almost as an afterthought, her “passing” as white. As with “Medusa’s Curse,” Massimo Rosi and Tommaso Campanini move the reveal of the painting forward, so that the subsequent events flow naturally without requiring a flashback or other device to show what the painting looked like before its destruction.

Appena ho visto il quadro ho capito ciò che era e il suo ruolo nei tremendi segreti che si tramandano dai giorni di Cthulhu e dei Grandi Antichi…

Segreti che furono quasi cancellati dalla terra quanto Atlantide sprofondò tra le onde, ma che continuano a serpeggiare in certe tradizioni nascoste, in certi miti e riti esclusivi che si celebrano nel cuore della notte.

Vedi, non era una ciarlatana: sarei stato contento che lo fosse, invece era proprio quello che diceva.

Era l’antica, orribile ombra a cui i filosofi non hanno mai osato dare un nome… l’essere di cui il Necronomicon fa solo cenno, ed e simboleggiato dai colossi dell’isola di pasqua.
—”Nelle Spire di Medusa” (44)

As soon as I saw the painting I understood what it was and the role of him in the terrible secrets that have been handed down from the days of Cthulhu and the Great Ancients …

Secrets that were almost erased from the earth when Atlantis sank in the waves, but which continue to meander in certain hidden traditions, in certain myths and exclusive rituals that are celebrated in the dead of night.

See, she wasn’t a charlatan: I would have been glad she was, but that was just what she said.

She was the ancient, horrible shadow to which philosophers have never dared to give a name … the being of which the Necronomicon only mentions, and is symbolized by the colossi of Easter Island.
—”In the Coils of Medusa” (trans.)

019_by_tommydamninks_ddp9i89-fullview

Nineteenth story page, sans text, by Tommaso Campanini
DeviantArt

“Medusa’s Curse” side-stepped the racial reveal by eliminating the “passing” subplot of the story completely; “Nelle Spire di Medusa” chooses to address it by making it purely visual. Marceline’s race is never mentioned once in the text, and she is continually depicted as being light-skinned and with straight hair. If the reader goes back through the story and examines her features closely, they might find facial features which are ambiguous…but there is no shading that differentiates her from the rest of the characters. She basically does pass as white, even in death, except in the painting itself where she is deliberately shaded darker, with frizzier hair, and in the close-ups more pronounced features…but this aspect is never given any textual relevance.

It is a device that can only rally work in a graphic medium: it puts the onus of the issue of race on the reader as to how to interpret the painting, and thus how to interpret Marceline Bedard. Technically accurate to Lovecraft’s original, yet a new interpretation that presents a degree of ambiguity as to where the true horror in the story lies.

023_by_tommydamninks_ddp9i9c-fullview

Nineteenth story page, sans text, by Tommaso Campanini
DeviantArt

There is a bit of action in the ending, as the elder de Russy’s narrative draws to its close, the supernatural vengeance is culminated, Riverside house meets its “Fall of the House of Usher”-esque demise, and we are left with the disquieting ending where the narrator wonders at what ghostly events had replayed themselves…both “Medusa’s Curse” and “Nelle Spire di Medusa” play out these last few story beats fairly faithfully.

There’s no reason not to. It sounds weird when talking about one of Lovecraft’s least-loved stories, but once an adaptor resolves the question of how to handle the Marceline Bedard’s portrait (and all the issues bound up in that), the remaining narrative structure is cobbled together from bits and pieces that are almost too familiar: young woman marries into a family, big isolated house in the country, a friend arrives to set up the love triangle, a bloody double murder resolves the love triangle, a supernatural vengeance from beyond the grave, the house burns down, it was all a dream…or was it?

These are all very familiar story elements for anyone that’s ready a good chunk of weird fiction or Gothic fiction; they’re not all usually mixed together, but you can see the prototype of this kind of story in, for example, Robert W. Chambers’ “The Mask” from The King in Yellow (1895). The use of the Cthulhu Mythos and the revelation that Marceline Bedard is “passing” as white are novel to the story, but they also really don’t mesh well, and the slightly convoluted narrative structure that Lovecraft used to express the ideas unnecessarily conjoins those two plot threads, which is what makes the revelation of Marceline’s portrait both so memorable and so terrible: the one-drop rule is put on the same tier as some of Lovecraft’s cosmic horrors.

So if you just look at the story without that racial element, the rest of the story structure tends to fall into place fairly easily. Subtraction is the route that “Medusa’s Curse” took“Nelle Spire di Medusa,” however, goes for intimation. The story is technically very faithful to the original text, but it does so in a way that refuses to spell out the racial prejudice that underlay the original story prompt by Zealia Bishop. Whether or not that is enough is a question for the reader…and there are other questions readers might ask themselves:

Would it have been better if Marceline’s skin had not been shaded in? Will every reader of every adaptation of “Medusa’s Coil” go into the story looking for hints to her race? Would they have if they didn’t know that was the revelation all along?

You can read a Mythos story more than once, but you can only really experience that culminating confirmation, the ripping-the-band-aid-off sensation, the first time. Once you know what there is to know about “Medusa’s Coil,” there is little “shock” value left…it is only a question of the skill of the writers and artists that do the adaptation, and how they choose to handle the subject matter.

Massimo Rosi and Tommaso Campanini both do a more than adequate job on all the technical aspects of this adaptation: the narrative is relatively faithful, the pacing is right despite the front-loading of exposition and the relative death of action that are hallmarks of Lovecraft stories, and Rosi makes some clean cuts and welcome additions that tighten the narrative. Campanini’s art, in clean black-and-white except for the shaded segements of the portrait itself, are very pleasing; you can tell he put a lot of thought into the framing and layout, with a real preference for floating panels set above and in front of a larger illustraton which makes the reader sit back a little and take it all in. If I had to voice a criticism, it’s that Marceline’s hairlength is depicted inconsistenantly…it looks very short in many shots before her death…but chalk that one up to artistic license.

Tommaso Campanini uploaded the raw, textless art for “Nelle Spire di Medusa” to their DeviantArt gallery.

The Miskatonic Diaries Vol. 1: Nelle Spire di Medusa et altre storie (2019, Weird Books) is available on Amazon Kindle; the hardcopy graphic anthology does exist, but is a little harder to get in the United States. 


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Teenage Twins (1976)

Historically significant, this was shot in three days by the legendary Carter Stevens, and was the very first adult XXX feature film to star real life twin sisters (Brooke and Taylor Young). Somehow their college professor stepfather (played by Leo Lovemore) has come to find the Necronomicon in his possession, which he needs for his witchcraft class. Right. That’s the thing to do with the most powerful and valuable book of dark magic on Earth…play show-and-tell with some 20-year-old turdbrains in community college. Inviting a horny friend (Eric Edwards) to help him with translating the ancient tome, the two men decide to give the Necronomicon a test drive and perform a ritual that’s supposed to give eternal life—which of course goes all wrong.
—Robin Bougie, “Enter My Dark Passage The Seventies Occultist Porn Film” in
Cinema Sewer Volume Six (2017) 9

Teenage Twins (1976) was not the first time one of Lovecraft’s creations had made it to feature film, as there was a run of Lovecraftian films in the 1960s. However, in addition to being the first X-rated American film to feature genuine twin sisters, it was the first pornographic film to feature the Necronomicon. How that came to be, is a bit of an entertaining story in itself.

Carter Stevens (Michael Stevens Worob) had been trained as a photographer and worked in film processing and directing. In 1972 he found a distributor and began his career directing pornographic films with Collegiates (1973); he would also do a fair amount of work in front of the camera. This was during the “Golden Age of Porn,” when adult filmmaking had a certain cachet—the stag film of the first half of the 20th century had given way to films that focused on plot as well as spectacle, and often featured a certain degree of arthouse aesthetic mixed in with the literal grindhouse appeal. By the mid-to-late 70s, Stevens had achieved some measure of success along these lines with films like Rollerbabies (1976), a science fiction pornographic film. As Stevens would then put it:

We had just put Rollerbabies in the can and were cutting it, (and that was the longest, most expensive, most complicated film I had done to date) and we were pretty burned out when Annie Sprinkle introduced me to one of the twins at another porn shoot we were all on. The twins had both been stewardesses for a couple of rinkydink southern airlines and had been laid off.
—Joshua Axelrod interview with Carter Stevens in Cinema Sewer, Volume Two 65

“Taylor Young” (real name unknown) had begun acting in adult films with Fanny (1975), whose cast also include Annie Sprinkle and Leo Lovemore. A comparison of Stevens and Lovemore’s filmographies show that they worked on several films together before Teenage Twins, including Lickety Split (1974), Highway Hookers (1975), Hot Oven (1975), and Mount of Venus (1975); Eric Edwards had been in the last three films as well, and would be in Teenage Twins also; Tia von Davis, who would play the twins’ mother in Teenage Twins was also in Mount of Venus. While it wouldn’t quite be a repertory company, it was clear that Stevens had a few actors he’d worked with before and could trust to perform when the opportunity presented itself.

I met the sister [Brooke Young] and she said she might be interested. I called my distributor in Detroit and told him I needed money right away to make another film. He balked as I hadn’t finished Rollerbabies yet but when I said I have a set of twins his wallet dropped open faster than his mouth. It was a real challenge making Twins as neither girl knew crap about sex. I remember Mary Stuart siting in my kitchen with a dildo trying to teach the girls how to give head. And I swear I’m not kidding when I say up until then they thought the term “Blow Job” was literal. We cobbled together a script (yes my films had scripts) in no time and within 2 weeks we shot Teenage Twins.
—Joshua Axelrod interview with Carter Stevens in Cinema Sewer, Volume Two 65

Mary Stuart was an actress who had worked with Stevens on Lickety Split and Rollerbabies. Stevens’ distributor was Arthur Weisberg, president of Gail Film Distributors, who had backed him financially on The Collegiates, The Hot Oven, and Mount of Venus before Rollerbabies and Teenage Twins. As for the script…

The credits for Teenage Twins name “Al Hazard” as responsible for the script; this was the pen name of writer Richard Jaccoma, who also used it (or a variation on the name) for Vampire Lust (1975), Punk Rock (1977), Honeymoon Haven (1977), Pleasure Palace (1979), and various adult magazine articles; he would eventually edit Screw magazine. Jaccoma was a definite fan of pulp fiction, and the use of a variation of Abdul Alhazred as a penname is one of the Easter eggs for fans—and it is really his script which makes what would have been just another mid-70s pornographic film with a gimmick into something of interest to Mythos films today. His non-pornographic works include the Fu Manchu pastiche Yellow Peril— The Adventures of Sir John Weymouth-Smythe—one of the characters in the novel being a certain writer named Al Hazard.

It was shot in one long 3 day weekend. We saved money by renting the camera equipment for a Friday and it didn’t have to be returned till Monday morning all for one day’s rental fee, so we shot most of our films in 3 day (pardon the expression) spurts. The kitchen and dining room shots were done in my real kitchen and dining room. The rest was shot in my studio on sets.
—Joshua Axelrod interview with Carter Stevens in Cinema Sewer, Volume Two 65

The hurried production probably accounts for some of the roughness of the film, and little errors in the editing. There was no budget for special effects, but the script and directing is clever in how it works to try and suggest it. The twins, for example, are supposed to have a psychic bond so that each feels what the other feels; a sex scene with one could thus alternate in cuts with how the other twin is handling their empathic arousal—which notably includes one scene where the promiuscious twin Hope is with her boyfriend and the virginal twin Prudence relieves herself by masturbating with a Bible—which scene was cut from some releases of the film so as not to offend audiences. The soundtrack, however, is fantastically funky.

The overall low budget and rush of the filmmaking is probably most notable with the ending. The film culminates with a ritualistic orgy, guided by the professor reading from the Necronomicon—but ends with notable abruptness at the final line. Whether or not they simply ran out of film, it sure feels like that.

In fact we all called them the Quaalude twins. Sexually they were rather unschooled. They did not fool around with each other off screen, it was strictly my idea to pair them up on screen as I had never heard of it done in any movie before that. […] When I found the male twins for Double Your Pleasure I had to dly down to Florida to get one of the female twins out of jail where she had been doing time for passing bad checks. In turth I think she had just gotten so stoned and ust kept writing checks long after the bank had closed the account.
—Joshua Axelrod interview with Carter Stevens in Cinema Sewer, Volume Two 65

The actors in Teenage Twins would go on with their careers; Carter Stevens would direct them both again in Double Your Pleasure (1978), which would be almost their last film—it isn’t uncommon for actors to leave the industry after only a few years, to put their screen names behind them and move on with their lives without the stigma. It is a pity there are no interviews that give Brooke and Taylor’s perspective on the filming of Teenage Twins, or their brief careers.

Stevens claimed that Teenage Twins was his most profitable film, and with the low production costs and the number of times it has been packaged and re-packaged, that wouldn’t be surprising.  While the “teenage” part was always spurious (no birthdates are given for Brooke and Taylor, but they look to have been in their mid-20s), incest was and is still a taboo subject, and taboo always has a marketing draw…as evidenced by films like Hammer Studio’s Twins of Evil (1971) which included a brief (non-explicit) lesbian scene, or by the Sexxxtons Mother/Daughter duo in the 2010s, although in that case the two women made sure to never make sexual contact with one another. Whether Teenage Twins could be legally made today would probably require a careful analysis of the incest laws of whatever state it was filmed in (Stevens is quoted as saying “As far as I know, there’s no crime called ‘conspiracy to aid and abet the commission of incest.'” Teenage Twins Collection booklet 6).

Yet for Mythos fans, the most interesting part of the film is the Necronomicon itself.

Screenshot 2022-02-11 8.54.15 PM

Although mentioned in the film’s opening, the Necronomicon itself doesn’t appear until well over half the film’s runtime, and no good shots have appeared of the prop itself. Pulp fans might be interested to know that the incantation read out of the book is “Ka nama kaa lajerama”—the incantation from Robert E. Howard’s “The Shadow Kingdom” (Weird Tales Aug 1929), the film thus marks the adult film debut of Howard’s literary creations as well.

The Necronomicon in Teenage Twins acts as a catalyst as much as it does a grimoire; supposedly the very presence of the book inspires some of the sexual escapades, such as when Gerald has a threesome with his step-daughter Hope alongside Professor Robert. It is an interesting angle, but as with many pornographic films, the plot is mainly there to set up the scenes and the pairings. Yet if Jaccoma hadn’t written the Necronomicon into the script—and Stevens hadn’t rolled with it—who would remember Teenage Twins today as more than a mid-70s effort to capitalize off of gay-for-pay twin actors?

Screenshot 2022-02-11 11.02.57 PM

There are several versions of Teenage Twins out there in the marketplace, including on VHS and DVD, and it has been marketed as Teenage Tarts and The Young Twins. The Teenage Twins Collection includes commentary on the making of the film with director Carter Stevens, as well as great little details like:

Ads for production assistants and actors appeared in the Village Voice on December 1, 1975 and shooting commenced days later on December 5. […] A $65 receipt from Chicken Galore for fried chicken, ribs and twenty paper plates gives some indication of the cost of feeding cast and crew on a tiny budget.
—Michael J. Bowen, Teenage Twins Collection booklet 5

I was once told that at an early WorldCon a cut of Teenage Twins was shown which excised the hardcore sexuality and left intact the plot; it was supposedly screened under the tongue-in-cheek title At the Mons of Madness. I’ve never been able to find any confirmation to this, but Stevens was a known science fiction fan, and a con reporter in the fanzines Drift #3 and Event Horizon #349 confirms that he attended MidAmericaCon (the 34th WorldCon) in 1976, and apparently held private screenings of some of his films…so I consider it at least possible that the film was shown.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

Cthulhu Trek (2008) by Leslie Thomas

Cthulhu Trek– Written and Edited Les Thomas, Layout and Illustrations Cabin Campbell, 1st. Edition, 2008. Star Trek collides with Lovecraftain horror. Robert Blochʼs Lovecraft/ Star Trek connection, Jeffery Combs HPL/ ST characters. Plus Sutter Cane (sometimes spelled Kane) Star Trek Fiction (Warning: Explicit sex and violence). $4.00
—Leslie Thomas, 13th Hour Books

In the early 1930s, science fiction fandom came into being. One of the characteristics of this fandom was the strong influence of the amateur journalism movement. It wasn’t just that there were fanatical readers of pulp fiction, but they documented their love and excitement, their fan art and fan poetry and fanfiction, their discussions and feuds.

Today, we talk about fandom studies with textbooks like the Fan Fiction Studies Reader because these early ‘zines are the trace fossils of the fans themselves, most of whom are sadly gone and can no longer give us living memories of what it was like to buy the magazines off the rack, to organize the first conventions, make their own costumes at home. To carry out debates by mail, and see the wonders and terrors of the Atomic Age and Space Age and finally the Digital Age be manifest around them.

As the fans grew up, fandom grew up with them. Scholars like Brian Wilson have traced the history of rule 34 from the first nude artwork that graced the 1930s fanzines to the Star Trek slashfic written and analyzed by Joanna Russ to the internet erotica of today. Things percolated together and got profoundly, lovingly, weird. Mash-ups between different genres, different properties, entirely different fandoms came together, often just for laughs or following some singular vision of “Hey, wouldn’t this be cool?” or “Hey, wouldn’t this be hot?”

Leslie Thomas is a fan of both Star Trek and the Cthulhu Mythos. His 2008 ‘zine Cthulhu Trek is a labor of love, an unpaginated 16-page staplebound black-and-white expression of profound and utter nerdiness—and it is, in many ways, an exemplar of what a fanzine can be: fun, scholarly by its own lights, and brimming with creativity and enthusiasm.

McCoy opened another cabinet and, from it he pulled out a small jar and handed it to Kirk. “I have to ask Jim, but did you have sex with a Yithian lately,” a slight smile crossed his kindly face as he place [sic] the alcohol back into its cabinet.
—Leslie Thomas, “Cream” in Cthulhu Trek

The first few pages of the ‘zine trace connections between Star Trek and the Mythos—principally via Robert Bloch, who wrote three episodes of the original series, and versatile actor Jeffrey Combs whose credits include multiple roles in both Star Trek series and various Lovecraftian films and adaptations, most especially the Re-Animator series, From Beyond, The Evil Clergyman, Necronomicon: Book of the Dead, and The Dunwich Horror (2009).

Like a good hoax, Thomas then transitions into fanfiction—presenting pieces of the Mythos-inflected Star Trek fiction of Sutter Kane. Of these, the bare two pages of Kirk picking up an extraterrestrial (or should that be extratemporal?) STD are perhaps the most memorable, although Chekov’s encounter with a dominatrix is certainly not something that will be forgotten in a hurry, barring blunt forced trauma to the head or the alcoholic equivalent.

Cthulhu Trek ends with the rather odd bit of trivia that Will Wheaton starred in The Curse (1987), a rarely-remembered film based on Lovecraft’s “The Colour out of Space.” Wheaton, of course, gained popularity by playing Wesley Crusher on Star Trek: The Next Generation, and if it feels weird to turn the page from Sulu in the grips of madness to a tidbit that feels straight out of the Internet Movie Database…well, it is. Like all fanzines, Cthulhu Trek is idiosyncratic, produced by one writer who was also his own editor, with Cabin Campbell as illustrator and layout artist.

Could Thomas have taken it further? Could he have produced a full-fledged erotic Star Trek/Cthulhu Mythos opus, self-published it, and reached the heights of fame that E. L. James did? Maybe. So could you. What he did instead was write and publish a funny little chapbook as a bit of amusement for himself and his fellow fans. Which is pratically the definition for what fanfiction is: the desire not just to create something inspired by some work, but to share it with others. That is what Cthulhu Trek is, ultimately; not a masturbation aid, but an endearing effort to share the love of Star Trak and the Cthulhu Mythos.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.

A Transmasculine Horror Writer Looks At Lovecraft

A Transmasculine Horror Writer Looks At Lovecraft
by Joe Koch

If we speculate that all horror is body horror—and we may because the emotional energy experienced interacting with horror arises physiologically in the body—cosmic horror seems to be the exception. Body horror and cosmic horror stand at two opposite ends of a spectrum, the former associated with violence and grossing out the reader in the most carnal way, and the latter concerned with the mental horror of existential dread and terrible awe. When my Yellow Mythos novella “The Wingspan of Severed Hands” was called “cosmic body horror” by beta readers, the label sounded like a conundrum. I’ve thought about the contrast since then, and I’d like to share my impression of what unites the personal and cosmic by digging into Lovecraft’s body horror from a transmasculine perspective.

The horror of cosmic horror arises from the realization that humanity is insignificant in the universe. In Lovecraft, we are like ants under the crushing feet of indifferent elder things that intersect with our world from other dimensions. The threat of cosmic horror comes from outside the body, outside the mind, and outside of the entire framework of quotidian reality. There’s comfort in cosmic horror: the fact that an outside realm exists might mean escape is possible from the confines of the physical world. For anyone ill at ease in their body, the horror of cosmic horror holds a convoluted sort of hope.

Lovecraft’s stories create a world of escape from everyday concerns. Politics, economic struggles, romance, or any significant emotion besides terror takes a back seat to the moment of horror which comes at the end of a systematic mental journey of denial, analysis, and skepticism. The body with its immediate needs and routine desires is almost completely erased in Lovecraft’s fiction, except when the body itself becomes the location of horror.

I’m intrigued by how often it does.

Despite pervasive problematic views that make his work very hard to stomach as a queer, feminist, transmasculine person, what interests me in revisiting Lovecraft today is the very present question of the body. He seems to struggle with it. A nagging tension exists between the dysphoric body horror of his “reversion to type” tales and the fantasies of protagonists who escape their bodies by dreams, drugs, and alien intervention; a divergence between Lovecraft’s claims of scientific rationality and the utterly irrational astral travels he portrays with the veracity of desire.

Body swapping between humans and even alien entities in Lovecraft tales typically comes from the character’s desire to go beyond a given body’s limitations: to perhaps travel in space, interact with alien or forbidden technologies, or achieve a kind of immortality. Gender swapping occurs in “The Thing on the Doorstep” when the occult practitioner Ephraim steals his daughter Asenath’s body before his death, leaving her to perish in his corpse. Because he believes he needs a male body to achieve mastery, he romances and marries an older man while in his daughter’s body to gain access to the intimacy required for another body swap. Asenath’s female body is murdered after the swap, and the husband stuck in her rotting female corpse slogs around with his mind still alive trying to warn the narrator. The female body expires in a soupy mess on the narrator’s doorstep, fulfilling the horror of the title.

Just to be clear, this is no transgender person’s fantasy.

The most queer thing about “The Thing on the Doorstep” is the way Lovecraft reveals the multiple levels of body swapping. The layers covering up Ephraim’s true identity, layers of a possession within a possession, a mask within a mask, are peeled away one by one as the narrator realizes afterwards who he has been interacting with. The process of removing mask after mask rings true to me as a person who has gone through the rather shocking growth process of coming out to myself and then to others.

Gender nonconformity is presented in the story as an aberration, a belief shared by many conservatives today. The narrator shows disapproval and disgust when the female body of Asenath exhibits behaviors Lovecraft associates with masculinity. This external point of view is fixated on the binary and dwells on an impression of wrongness, evoking the fear that if we feel out of sync internally, others will see the mismatch and despise us for it, a fear gender nonconforming people often face. Some trans people overcompensate by performing their assigned gender so expertly as a cover up that they go through phases of self doubt, feeling like an imposter. Lovecraft gives Ephraim a hateful degree of misogyny as motivation for body swapping, with no room in his rigid view for gender fluidity.

Misogyny is a typical misconception about transmasculine people and transgender men. Reactionaries even frame it as an accusation against us, as if hatred of women drives our desire for self-expression. Nothing could be further from the truth. Misogyny is not the same as gender dysphoria in my experience. I’m a feminist. I express this strongly in my fiction. Yet if I could snap my fingers and wake up in a more masculinebody, I’d do it in a heartbeat. Not out of hatred or disdain; it’s a much more personal and intimate desire for outward presentation to align with my internal reality and to fulfill childhood visions of self.

The common term for what drives us to change is gender euphoria. When we are addressed using correct names and pronouns, and when we see ourselves represented in the body and external world as we know ourselves in our minds, we experience gender euphoria. Our motivation is not hatred but joy. We simply want to feel at home in our bodies, which I think is a very reasonable human wish.

From reading Lovecraft, I have the impression he didn’t feel very much at home in his body. He missed school often and failed to graduate due to a nervous breakdown (I Am Providence 1.97-102, 126-128). He confessed to suicidal thoughts in his letters several times, most explicitly:

The method was the only trouble. I didn’t like messy exits, & dignified ones were hard to find. Really good poisons were hard to get—those in my chemical laboratory (I reëstablished this institution in the basement of the new place) were crude & painful. Bullets were spattery & unreliable. Hanging was ignominious. Daggers were messy unless one could arrange to open a wrist-vein in a bowl of warm water—& even that had its drawbacks despite good Roman precedent. Falls from a cliff were positively vulgar in view of the probable state of the remains. Well—what tempted me most was the warm, shallow, reed-grown Barrington River down the east shore of the bay. I used to go there on my bicycle & look speculatively at it. […] How easy it would be to wade out among the rushes & lie face down in the warm water till oblivion came. there would be a certain gurgling or choking unpleasantness at first—but it would soon be over. Then the long, peaceful night of non-existence….
—H. P. Lovecraft to J. Vernon Shea, 4 Feb 1934, Letters to J. Vernon Shea et al. 222

He said that learning about human reproduction from a science book ended his interest in the subject of sex at an early age (“ I knew everything there is to be known about the anatomy and physiology of reproduction in both sexes before I was eight years old” Selected Letters 1.304). He died young partly due to his avoidance of doctors, seeking medical treatment for cancer when it was too advanced for anything other than palliative treatment. Clara Hess, a neighbor, recalled:

Mrs. Lovecraft talked continuously of her unfortunate son who was so hideous that he hid from everyone and did not like to walk upon the streets where people could gaze at him. (Ave Atque Vale 166)

Lovecraft wrote stories such as “The Shadow Over Innsmouth” and “Arthur Jermyn” rife with fear of being or becoming a monster hybrid. The discovery that they are genetically inhuman is the heart of the protagonist’s horror. An inherited “degenerative” element in the protagonist’s character triumphs over their intellect no matter how hard they fight, dragging them down the evolutionary ladder to engage in reprehensible, inhuman, and likely cannibalistic behavior. Intellect will be subsumed by madness because in Lovecraft, biological determinism always wins.

The monster is the body. The hero is the mind.

The mind of the protagonist, no matter how noble, is trapped in the body and doomed to express biology. Like modern gender critical theorists, Lovecraft claimed to believe only what science can objectively prove. This eugenicist point of view falls apart when the science of biology is not severed from the science of psychology and the larger body of the society, culture, and the full set of direct human experiences in which an individual’s gender is formed and reinforced.

I suspect if Lovecraft were alive today, he would tend to align with those who oppose transgender rights in a similar way that he aligned with the predominant view of his time classifying homosexuality as a perverse abnormality and crime. If he were interested in the subject of gender, and there’s not much to suggest he was beyond brief mentions in his letters of his repulsion for effeminate men (Sex and the Cthulhu Mythos 28-43), he would perhaps, like modern gender critical theorists, label people like me delusional.

There’s little in his work to welcome me, but ironically Lovecraft populated his work with portraits of body dysphoria that feel familiar. Gender dysphoria is the sense of unease or distress one feels when one’s gender identity and body don’t match. When it’s misinterpreted or denied, it may become extreme and debilitating. Lovecraft’s depictions of self-loathing, of the feeling of horror within the self and the sense of having inherited a biological curse that tortures a mind trapped in the wrong body strike a very similar tone. If torture seems too strong a word, check out the statistics for anxiety, depression, and suicide among transgender people who are denied medical care or who encounter familial and societal opposition to their mere existence (Transgender individuals at greater risk of mental health problems, Mental Health and the LGBTQ+ Community).

Feeling tortured by living in an incorrect body isn’t a universal transgender experience, but it’s a very common one. Shame and self-loathing can destroy quality of life, preventing a person from socializing or pursuing hobbies and career. I’ve had my share of days where like Lovecraft I “hid from everyone and did not like to walk upon the streets where people could gaze on him” due to the burden of gender dysphoria.

Owning it and taking action lifts the burden. I picture poor Asenath’s liquifying body from the ending of “The Thing on the Doorstep” as a symbol of self-loathing: this corpse-like and “foul, stunted parody” of self, a self fetid with dysphoria that I dutifully lugged around for half a century before coming out. The corpse in the story can’t speak, and the man inside it dies silenced, able only to deliver a scribbled note. I’m glad that’s not my fate.

In the real world, we’re stuck with one body, no swapping allowed. As transgender people, we know real life body horror. Knowing the opposite—euphoria, groundedness, and a deep sense of being at home in one’s body—is definitive of the transgender experience. And while our concern in this essay is horror, I think it’s vital to contrast the horror discussion with the empowering reality of the health, self-acceptance, and immense happiness transgender people enjoy when they practice freedom of expression and have access to corrective care. Modern discourse focuses on the negative statistics to emphasize a need for change or vilify us as unwell monsters, but my everyday reality is not a struggle with illness or horror. I’m significantly happier and in much better physical health now.

The parallels with coming out in Lovecraft’s fiction keep the horror intact. A protagonist’s success in going beyond the limitations of a story’s physical world won’t negate Lovecraftian biological determinism, but will usually lead to a different kind of body horror. The consequence of crossing the border between worlds is the creation of a bridge: be warned, once the (closet) door is opened, it can never be closed. Once the protagonist’s mind has transgressed liminal space, the body becomes liminal and thus subject to invasion by entities or energies from non-human dimensions, an often unwilling conduit between worlds.

Considered outside of Loveraft’s fiction, the body as liminal and changeable is a mere fact of existence. Time will change all of us, like it or not, as we age. Food, exercise, medications; all of the subtle and bold chemical alterations we make to the body impact the moods and cognitive functions of the mind. The mind doesn’t reign in isolation as a detached godhead; mind and body dynamically interact. I’d personally go so far as to speculate the mind may be a myth dreamed up by the body. If self is an expression of interconnecting systems and body is the engine of impermanence, Lovecraft’s cosmic horror is simply a restatement of physiological fact.

Is it really a horror to know oneself as permeable and changeable? In contrast to the horror tales, Lovecraft’s Randolph Carter stories such as “The Silver Key” and “The Dream-Quest of Unknown Kadath” depict flexibility as an asset. They show monsters and aliens as characters rather than unknowable forces. Carter can astral travel, time travel, and interact with other-dimensional spaces and entities. In navigating the dream world, Carter comes to know himself more fully as his quest sends him back to his childhood home, which may symbolically be the authentic body.

At the end of his story arc, Carter achieves a sort of immortality by inhabiting the liminal state of being neither alive nor dead. The horror of permeability fades with the explorer’s increased pleasure and mastery in negotiating a wider range of experience.

Transgender people tend to live, at least for some time, in a liminal state between the gender binary extremes, as neither male nor female. We may lack access to obtain care for aspects of medical transition, we may need to delay it for a variety of reasons, or we simply may not want it. Many nonbinary and agender people in particular seek no physical alteration to the body and continue to present according to society’s standards for their assigned gender. This is why one must never assume another person’s gender based solely on their appearance.

On the uncertain or transgressive borderline between things which can and can’t be known, things neither alive nor dead, we run up against cosmic horror that is not body horror. Lovecraft unintentionally captured the experience of body dysphoria in his work, and the yearning for transformation beyond physical limitations is a fantasy he engaged with in his fiction repeatedly. Whilewe can posit all horror is body horror because the mind is dependent upon the body’s processes for input and existence, I think this is too limiting. It’s as if we’ve given ourselves a diagnosis of awe as a mere chemical or physiological anomaly. Even the staunch biological determinist Lovecraft pointed to something much bigger in the scope of the cosmos.


Joe Koch (He/They) writes literary horror and surrealist trash. Joe is a Shirley Jackson Award finalist and the author of The Wingspan of Severed Hands, The Couvade, and the forthcoming collection Convulsive from Apocalypse Party Press. Their short fiction appears in Year’s Best Hardcore Horror, Not All Monsters, Liminal Spaces, and many others. Find Joe online at horrorsong.blog and on Twitter @horrorsong.

Copyright 2022 Joe Koch.

“The Fluff at the Threshold” (1996) by Simon Leo Barber

WHICH ELDER BEING MAKES THE BEST SEX PARTNER?
There are many opinions, but shoggoths come well recommended for sheer versatility.
Thus:
Found posted by: Nyar@blibble.demon.co.uk, November 1994
Retyped in by: Kevin@fairbruk.demon.co.uk (so the typos are all my fault)

10 Reasons why a shoggoth is the perfect lover
———————————————-
1) It can form any pseudopod, and thus can form the perfect extrusion or cavity to suit your needs.

2) It will sleep on the wet patch, or on the floor, or even in the garage.

3) It can keep going as long as you want it to.

4) Since it has a different biological basis, it cannot give you any form of STD, and thus barrier methods are not required. Please remember to wash your shoggoth in an antiseptic if sharing between partners.

5) It cannot get you pregnant

6) It can give you a back massage, answer the phone, open a beer, have sex with multiple people, change the CD _and_ take dictation all at the same time. (They also make good secretaries.) They do have a slight problem with Microsoft Word for Windows though, no-one is quite sure why.

7) It can hold the door shut so no-one can burst in on you.

8) It never suffers from impotence or headaches.

9) It will respect you in the morning and will not leave you for someone else (unless they happen to know ‘bind shoggoth’ as well. At this point your shoggoth will get very confused, split into two shoggoths, and bits of both will keep commuting between the two masses. Great for parties.)

10) It won’t insist on you meeting it’s parents. (If you do meet its parents, lose 1d6/0 SAN.)

Nyar – now all I have to do is learn to summon one…

alt.sex.cthulhu FAQ (29 May 1997)

On 30 November 2001, a would-be erotic fanfiction writer under the pseudonym Winston Marrs (lifted from a character in the 1994 Shadowrun game for Sega Genesis) uploaded a story titled “The Mother of Cthulu” (sic) to an erotic fanfiction site called The Grey Archive. Via the internet archive, you can revisit the Grey Archive just as it was on the day the story was posted—but you can’t read it. The archive didn’t try to capture “The Mother of Cthulu” until after the Grey Archive had changed its hosting service, and the old addresses all led to spam sites. Nor did anyone else apparently think to preserve Winston Marrs’ erotic opus elsewhere on the internet.

“The Mother of Cthulu” is lost to time.

Which is a fate that has probably occurred to the bulk of erotic Lovecraftian fanfiction on the internet over the last twenty-plus years. Erotica is an inherently disposable mode of fiction; with rare exception the literary and artistic value of individual works doesn’t overcome the taboo nature of ownership. Erotic fiction on the internet faces additional challenges: site owners and administrators retire or pass away, copyright claims can deter downloading or hosting content, file formats go obsolete, changes in search engines make finding it harder. While a number of fans have written adult-oriented Mythos fiction, much of it is by its very nature obscure to the casual user—or even the dedicated researcher.

In the early days of computer networking, popular networks like Usenet fulfilled the function that forums and social media sites do today. Many of these early networks, and the world wide web they began to interact with, were poorly or incompletely archived, like the Grey Archive above. Bits and pieces still exist, in some form or another. Google acquired the Usenet archives in 2001, and you can still visit Usenet groups like alt.sex.cthulhu today—if you’re willing to dig through twenty-plus years of pornographic spam.

Fortunately, if you dig down far enough, you don’t have to. Back around 1996, an archive site for alt.sex.cthulhu was created at cthulhu.org, and the Internet Archive has a copy of that. These were stories originally posted to the alt.sex.cthulhu Usenet group in the mid-to-late 1990s…which is probably as far back as internet Lovecraftian erotica can go. Included in this archive is “The Fluff At The Threshold” by Simon Leo Barber…which can serve as an exemplar of Lovecraftian erotic fanfiction during this period. A core sample from the digital Mountains of Madness.

It was to my cousin’s house on Carcosa Crescent that I came that December, to look over the property and to set the place in order. I had been long overseas, first working as an assistant to the Professor Of Difficult Sums at Celaeno Gate College in the sultry Celebes Islands, and then recalled to the family Regiment when it formed up at the end of the War of Liberation in 2029, when the stranglehold of the EC over the (now happily Nationalised) landmass of Europe, had been so crashingly broken.
—Simon Leo Barber, “The Fluff At The Threshold”

One of the hallmarks of this story is that it is pretty much pure pastiche—while the setting is in the (now not so far and distant) future of 2029, in a near-Cthulhupunk setting, Barber is deliberately invoking tropes of Mythos fiction past: the inheritance gambit, where a relative died and now the protagonist inherits their property and its terrible secrets.

The setting is almost surreal, the kind of mish-mash of 90s references and silliness one might expect to find in a bizarro novel today. This is not porn-without-plot, there’s a fair narrative built up before we get to anything that might be mistaken for a naughty bit. As weird as it may sound, while this exact combination of strangeness may never have been arrived at before or since, the thread of humor in the story is exceptionally characteristic of much fanfiction in the period. The general attitude toward the material is reminiscent of farcical works like Bored of the Rings and National Lampoon’s Doon, or the Lovecraftian episode of The Adventures of Samurai Cat.

Good clean fun…well, maybe not entirely clean.

“Our Dark Mother Of The Woods,” I smiled to myself, making a reverent sinuous gesture, as tentacle-like as an internal skeleton would allow, to Shub-Niggurath, the Dark Goat Of The Woods With A Thousand Young. “Or, as they’d call her under the EC’s Correction Enforcement Policies, “The Ethnically Coloured Caprine Deity-Person of The Sylvan Ecosystem With The Relaxed Attitude To Birth-Control”……..”
—Simon Leo Barber, “The Fluff At The Threshold”

Readers looking for exquisite descriptions of shoggoth sex should probably look elsewhere. While there is that kind of smut on alt.sex.cthulhu archives and elsewhere, this is a Mythos story about sex in the same way that “The Dunwich Horror” or “The Shadow over Innsmouth” is—just one that takes place in a dystopic future full of talking animals.

Which is, in its own way, a testament to the kind of variety one sees in erotic fanfiction. It’s not all hardcore pornography, nor has it ever been. While there is plenty of sexually explicit Lovecraftian fanfiction out there, on sites like Literotica.com and the Alt Sex Stories Repository, the erotic impulse isn’t restricted to just the nastiest and most explicit kink-laden literary porn one can dream up…it can be fun too.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard and Others and Sex and the Cthulhu Mythos.

Deep Cuts in a Lovecraftian Vein uses Amazon Associate links. As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases.