Le Bol Maudit (1982) by Enki Bilal

Et tu sauras ce que je sais…tu connaîtras par ce bol, les secrets les plus terrifiants, car comme moi tu es damné… par Yuggoth le maudit prends!!!
—Enki Bilal, Le Bol Maudit 2

And you will know what I know … you will know by this bowl, the most terrifying secrets, because like me you are damned … by Yuggoth the evil take this!!!
—English translation

“Le Bol Maudit” (“The Evil Bowl”) was the first story that Enki Bilal published, in the Franco-Belgian magazine Pilote in 1971. Over the next few years, Bilal would publish several more short stories in Pilote, including “A tire d’aile” (“On the Wing”), “Ophiuchus” (from the Greek, “Serpent-bearer”), “La chose a venir” (“The Thing To Come”), “Ciel de nuit” (“Night Sky”), “Kling Klang,” “Le mutant” (“The Mutant”), and “Fermez les volets et ouvrez l’oeil” (“Close the shutters and keep your eyes open”).

Most of these were very short black and white affairs, some only a couple pages long, with surreal and science fiction themes: astronauts, aliens, mutants, dreams—that would see much broader exploration in his more well-known and longer works such as Légendes d’Aujourd’hui (with Pierre Christin) and the Nikopol trilogy, which was partially adapted in the film Immortel (2004). These early works by Bilal were later collected, first by Minoustchine in 1975 as L’appel des étoiles (“The Call of the Stars”, 1975), containing only five stories, and then by Futuropolis in Le Bol Maudit (1982) containing eight. An English translation of the Minoustchine volume (reprinting “The Evil Bowl,” “On the Wing,” “Ophiuchus,” “Pulse” (“La chose a venir”), and “Close your shutters and watch out!”) was published by Flying Buffalo as The Call of the Stars (1978).

“The Call Of The Stars,
or the dark destiny of men called on by
the unutterable and inconceivable unknown.
Four stories with a Lovecraftian touch,
plus an authentic dream-nightmare voyage
I experienced with my tender companion
To whom I dedicate this collection dark with hope.”
Enki Bilal
—Back cover text of The Call of the Stars

In this early work, Bilal is displaying many of his influences very openly; there are gorgeous full-page compositions that show the influence of Philippe Druillet’s Lone Sloane, which was also published in Pilote for a period; scenes inspired rather blatantly from 2001: A Space Odyssey (1968), and there are stories like “Ophiuchus” which is essentially an adaptation of, or at least a variation on, H. P. Lovecraft’s “The Shadow over Innsmouth.” Bilal hadn’t quite reached his distinctive style of art and storytelling yet, but he was definitely on his way.

IMG_2608

Pages from “Le Bol Maudit”

“Le Bol Maudit” has the most explicit references to Lovecraft, although these are basically just Easter eggs for fans. Appreciation for Lovecraft blossomed in France, and in the Franco-Belgian comics circles during this periods, which would culminate in the special Lovecraft issue of Metal Hurlant in 1979, and still continues today in works like La Planète aux Cauchemars (2019) by Mathieu Sapin & Patrick Pion

IMG_2609

Panels from “Ophiuchus”

From a Lovecraftian standpoint, “Ophiuchus” is probably the most interesting, however. “Beau Rivage” (“Beautiful Shore,” “Pampona Beach” in the Flying Buffalo translation) is an intriguing variation on Innsmouth. A city of an alien race, human enough but decaying, mutating, shunning the sun, participating in the strange cult of Ophiucus until, the distant constellation. None of Bilal’s stories attempt horror, exactly, although a few of them have that surreal twist reminiscent of the Twilight Zone. In this respect, Bilal’s twist on Lovecraft’s ending is fitting: it is one thing to be an outsider among a crowd, not knowing why you don’t belong, and something else again to know yourself truly and completely…and know exactly why, and why you can never go home again.

IMG_2610

Page from “Fermez les volets et ouvrez l’oeil”

The most ambitious story, artistically, is the last one: “Fermez les volets et ouvrez l’oeil,” a surreal, fantastic dream-voyage of a young man and woman, with some incredibly elaborate crosshatching and a kind of plot like a more mature, Tolkien-esque version of Winsor McCay’s “Little Nemo.” There are some creatures and places here that would not be out of place in Lovecraft’s Dreamlands, although there is no explicit connection made. Like Lovecraft and Randolph Carter, Bilal inserts himself into his work now and again, most deliberately and explicitly in “Fermez les volets et ouvrez l’oeil,” where he is the male dreamer.

Taken all in all, Le Bol Maudit is a fun collection; the individual stories don’t build up into anything bigger, but they provide an interesting insight into Bilal’s earliest work, and a few nice little Lovecraftian Easter eggs for fans. The Flying Buffalo translations leave a little something to be desired; and chunks of the text go from serif to sans serif without warning. While apparently Bilal did his own lettering, parts of the English translation (translator and letterer uncredited) look like they were done with a typewriter, while others were lettered by hand or used stencils. It would nice to see a new translation into English, perhaps including the stories that never made it into the Flying Buffalo volume…but whether that will ever happen, who can say?

Thanks to Dave Haden at Tentaclii for pointing out a couple things I missed.


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).

“Jeroboam Henley’s Debt” (1982) by Charles R. Saunders

And he remembered a night more than a dozen years ago in Virginia, when he and Nedeau had been stopped by a policeman wanting to know exactly how a couple of “Nigras” had come by such a fine motorcar as the one they were in without having stolen it. Nedeau had flattened the policeman with one blow and they’d fled the state with a posse of cracker cops on their tail all the way up to the gates of the black college they’d been attending.
—Charles R. Saunders, “Jeroboam Henley’s Debt” in The Book of Cthulhu 228

The success of Imaro (1981), which virtually inaugurated the Sword & Soul genre, made the fame of Charles R. Saunders. Not many African-American authors were writing Sword & Sorcery, much less with a focus on black protagonists and settings. This is unfortunate because like Robert E. Howard, who essentially defined Sword & Sorcery with his stories of Kull and Conan, Saunders also writes horror fiction. In an era of The Ballad of Black Tom and Lovecraft Country, those interested in more of the same need not wait for more to be written—Saunders was writing it long before Victor LaValle or Matt Ruff came on the scene.

Of course, it is not exactly the same. “Jeroboam Henley’s Debt” is more steeped in black history and the black experience over time. Just as Lovecraft found horror delving into the Colonial past in America, so Saunders found new sins to show the readers—for there are some betrayals worse than others, with the right historical context, and old hatreds which persist over generations. Saunders’ own style is neither contemporary nor pastiche; his character Theotis Ledeau is reminiscent of Manly Wade Wellman’s burly occult detective John Thunstone: erudite, intelligent, compassionate, loyal, but also a powerful athlete, prone to action. It is probably the first time a professor of history at Howard University—an historically black college—played a role in a Mythos story; but he plays it very well.

“Voodoo!” he spat the word as if it were a curse. “It would take more time than I have to explain to you the difference between the half-baked Haitian superstition and the true magic of Africa.” (ibid, 234)

African magic and voodoo have been connected with the Mythos since the 1930s; “Mother of Serpents” (1936) by Robert Bloch and “Medusa’s Coil” (1939) by Zealia Bishop & H. P. Lovecraft testify to how white authors tried to draw connections with African traditions, capitalizing on stereotypes and prejudice for effect. One might easily add Hugh B. Cave’s “The Cult of the White Ape” (Weird Tales Feb 1933), or Robert E. Howard’s “The Hyena” (Weird Tales Mar 1928) and “Pigeons From Hell” (Weird Tales May 1938). The latter makes an especially interesting comparison, as there are thematic parallels between Howard’s zuvembie and Saunders’ semando in this story, although the actual details are sharply different.

Saunders knows the tropes, and uses them as he sees fit in the story, but there is a difference in approach. In the fiction of Lovecraft, Howard, Bloch, the black characters tend to be innately superstitious and inclined to believe in the reality of magic, to fear supernatural reprisal. White characters, if they come to believe, have their fears heightened by racial prejudice—stereotypes of Africa as ancient, unholy, even inhuman. In this story, where the two main characters are college-educated black men, the whole context of the subject is different.

“God!” Henley exclaimed. “This is so senseless—unreal! Savage ceremonies here, in 1933…” (ibid. 235)

Just because he’s black, doesn’t mean Henley knows anything about or even believes in magic. Theotis Nedeau has to convince his friend of the reality of what they face, and the way Saunders touches on the subtle prejudices involved with African-Americans towards indigenous African beliefs is…a world of human experience that the Mythos has never really touched on before.

The ending may surprise people. It is not what is expected, though it is fitting and appropriate, from a certain point of view. It is in part about a question that plagues us still—though the American system of slavery is over, there are many who are born of slavers and slaver-owners; what responsibility do they have? Descendants are not culpable for the crimes of their ancestors, yet the descendants of former slaves still suffer economic and social consequences of their ancestors enslavement. Innocent people can still suffer…and, in the setting of “Jeroboam Henley’s Debt,” the suffering is not yet ended when the reader arrives at the final word of the final sentence.

“Jeroboam Henley’s Debt” was first published in Potboiler #4 (1982). It was republished by Innsmouth Free Press in July 2010, and may be read for free online here. It was subsequently reprinted in The Book of Cthulhu (2011).


Bobby Derie is the author of Weird Talers: Essays on Robert E. Howard & Others (2019) and Sex and the Cthulhu Mythos (2014).